organización испанский

организация

Значение organización значение

Что в испанском языке означает organización?

organización

Acción o efecto de organizar o de organizarse. Dícese de la colocación ordenada de diversas cosas. Sistema social institucionalmente independiente.

Перевод organización перевод

Как перевести с испанского organización?

Примеры organización примеры

Как в испанском употребляется organización?

Простые фразы

Esta organización depende completamente de donaciones voluntarias.
Эта организация полностью зависит от добровольных пожертвований.
OMS significa Organización Mundial de la Salud.
Аббревиатура ВОЗ означает Всемирная организация здравоохранения.
ONU quiere decir Organización de las Naciones Unidas.
ООН означает Организация Объединённых Наций.
El Ejército es una organización jerárquica.
Армия - иерархическая организация.
La recaudación de la velada será destinada a una organización benéfica.
Средства, собранные на благотворительном вечере, будут направлены в благотворительную организацию.
Necesitaron a un topo para desarticular la organización terrorista.
Им понадобилось внедрить своего агента, чтобы ликвидировать террористическую организацию.
La Organización Mundial de la Salud dice que el abuso de alcohol es la tercera mayor causa de muerte e invalidez en el mundo.
Всемирная организация здравоохранения говорит, что злоупотребление алкоголем является третьей по счёту основной причиной смерти и нетрудоспособности в мире.
Ahora no existe una organización de esperanto en Montenegro.
Сейчас в Черногории нет эсперанто-организации.
Somos una organización joven.
Мы молодая организация.
Él juega un papel importante en nuestra organización.
Он играет важную роль в нашей организации.
La organización celular de la célula procariota es mucho más simple en relación a la de la célula eucariota, la primera no presenta carioteca y los ribosomas son las únicas organelas presentes en ella.
Клеточное строение прокариотов гораздо проще, чем клетка эукаротов; клетка первых не имеет ядерной мембраны, и рибосомы являются единственными органеллами, имеющимися в ней.
Tom trabaja en la Organización de las Naciones Unidas.
Том работает в ООН.
Tom es miembro de esta organización.
Том - член этой организации.
Tom es un miembro de esta organización.
Том - член этой организации.

Субтитры из фильмов

Jolene Parker indudablemente trabajaba para la misma organización que Tom.
Джолин Паркер несомненно работала на ту же организацию, что и Том.
Una organización internacional secreta de ladrones y malhechores a las órdenes de.
Тайная международная шайка разбойников и мошенников под руководством.
Es una organización muy fuerte y muy dura.
Эта организация слишком сильна.
Y no necesito recordarte que en esta pequeña organización tú y tus hombres sois solamente las extremidades.
А в нашей маленькой организации ты и твои ребята - это только каркас.
Y cuando lo hice, me di cuenta. de que ella no era sólo una miembro indispensable de la organización. sino que también es una personalidad de la pantalla cuyo potencial nadie. se había dado cuenta.
И тогда я понял, что это не только очень важный член компании, но и персонаж для фильма, чьи возможности никто из окружающих никогда не замечал.
Cuando matan a alguien de tu organización, no es muy recomendable dejar suelto al asesino, mala suerte para todos, para cualquier detective.
И, когда кого-то из твоей компании убивают, это это не правильно отпустить убийцу на свободу. Это не правильно по любым меркам, для любого детектива. Везде.
Su amigo Episcovo es un cabecilla de una organización militar de la cual usted también tiene perfecto conocimiento.
Как будет угодно Господу. Ладно. Послушайте меня.
Su Señoría, las cifras que recién cité. indican una organización muy eficiente.
Ваша честь, представленные мною цифры доказывают успешность управления этой организацией.
Una organización clandestina que no se detendrá ante nada.
Подполье не остановится ни перед чем.
Sólo el Sr. Janoth es indispensable para esta organización.
Джордж, в нашей компании нет незаменимых людей, кроме мистера Дженота.
Haga uso del drama y del suspenso. - Use a cualquiera de la organización.
Упирай на драматический эффект, используй все наши возможности.
Steve, sé qué sientes por mí y por mi organización.
Стив, я знаю твое отношение ко мне и к корпорации.
Tengo órdenes de crear una organización importante.
Мне нужно создать большую организацию.
Una organización importante.
Большую организацию!

Из журналистики

Esa conversación activa e indagadora, distintivo de una organización política democrática, es la mayor esperanza en pro de decisiones más acertadas de los gobiernos, en su país y en el extranjero.
Этот активный и обстоятельный разговор, признак демократичной политики, является основной надеждойдля принятия более взвешенных решений правительствами, как внутри страны, так и за рубежом.
La Organización de Aviación Civil Internacional anunció que reunirá a un grupo de expertos para ofrecer una guía a la industria con el fin de determinar qué nivel de cenizas en la atmósfera hace que volar sea inseguro.
Международное управление гражданской авиации объявило, что оно созовет группу экспертов, чтобы помочь решить, какая концентрация пепла в атмосфере представляет угрозу для самолетов.
Pero fue Yugoslavia, cuyos cimientos son inestables, la que fue recientemente admitida en la Organización de las Naciones Unidas.
Но все-таки Югославия, несмотря на свои шаткую основу, была недавно принята в ООН.
Después de la intervención de la Organización del Tratado del Atlántico Norte en Kosovo, los líderes europeos adoptaron este punto de vista para tratar todo lo relacionado con los Balcanes.
После вторжения НАТО в Косово, европейские лидеры сделали этот подход краеугольным камнем своего видения Балкан.
Administra una organización compleja y funge como presidente de los organismos de Naciones Unidas, pero debe ejercer este papel dentro de los límites presupuestales y normativos impuestos por los gobiernos miembros.
Он руководит сложной организацией и является главой агентств ООН, но должен исполнять эту роль в бюджетных и регулятивных рамках, установленных правительствами стран-членов.
En otras palabras, para tener éxito, debe concebir y proyectar una visión de las Naciones Unidas como deberían de ser, mientras que administra y defiende a la organización como es.
Другими словами, чтобы добиться успеха, он должен иметь видение Организаций Объединенных Наций, какой она должна быть, одновременно управляя и защищая организацию в том виде, в каком она есть.
La ONU ha otorgado una alta prioridad a la promoción de las mujeres en todos los niveles de la Organización y este año, por primera vez, la ONU Mujeres está funcionando para promover los intereses y derechos de las mujeres en todo el mundo.
ООН установила высокий приоритет в продвижении женщин на всех уровнях Организации, и в этом году, впервые, женщины в ООН работают для продвижения интересов и прав женщин во всем мире.
Incluso los partidarios más fervientes de la ONU admiten ahora que es necesario hacer cambios para que la organización haga una contribución significativa a la paz y la seguridad internacionales.
Даже ревностные сторонники ООН сейчас признают, что изменение насущно необходимо, если организация намеревается внести значительный вклад в сохранение международного мира и безопасности.
Inmediatamente después del colapso de la Unión Soviética, propuso la organización de Cooperación Económica del Mar Negro.
Сразу после распада Советского Союза Турция предложила программу Черноморского экономического сотрудничества.
Estados Unidos siente frustración por no poder hacer que la ONU siga sus intereses, pero esta organización existe para proteger a todos los estados frente a comportamientos que hacen caso omiso de las leyes, incluidos los de Estados Unidos.
США раздражены из-за того, что им не удается проталкивать свои предложения через ООН. Но ООН существует как раз для того, чтобы защищать все государства от беззаконного поведения других стран, включая США.
En 1994 se creó la Organización Mundial de Comercio para liberalizar el comercio según reglas acordadas.
В 1994 году была создана Всемирная торговая организация с целью либерализации торговли согласно принимаемым правилам.
El Congreso también puede mostrarse menos dispuesto a remover las trabas a la admisión de Rusia a la Organización Mundial de Comercio, en vista de lo que muchos consideran un comportamiento antidemocrático de sus líderes.
Конгресс может также показать меньшую готовность снять препятствия для вступления России во Всемирную торговую организацию, учитывая то, насколько широко поведение ее лидеров оценивается как антидемократическое.
En algunas zonas del Yemen meridional, una organización afiliada a Al Qaeda, Ansar Al Sharia, hace de gobierno de facto.
В южной части Йемена группировка Ансар аль-Шариа, связанная с Аль-Каидой, действует как правительство де факто.
En otras palabras, Hiatt se reprocha a sí mismo y a su organización el haber informado lo correcto, pero sin la fuerza suficiente.
Другими словами, Хайятт винит себя и свою организацию за то, что они говорили правильные вещи, но говорили их недостаточно громко.

Возможно, вы искали...