власть русский

Перевод власть по-испански

Как перевести на испанский власть?

Примеры власть по-испански в примерах

Как перевести на испанский власть?

Простые фразы

Власть и деньги неразделимы.
El poder y el dinero son inseparables.
Власть портит.
El poder corrompe.
Мозг служит многим людям, которые без власти, а власть служит многим людям, у которых нет мозга.
El cerebro está al servicio de muchas personas sin poder y el poder está al servicio de muchas personas sin cerebro.
Он утратил всю свою политическую власть.
Él ha perdido todo su poder político.
У кого есть деньги, у того и власть.
El que tiene el dinero, tiene el poder.
Безграничная власть туманит рассудок тех, кто ей обладает.
El poder ilimitado corrompe la mente de aquellos que lo poseen.
Он держится за власть.
Se aferra al poder.

Субтитры из фильмов

Его власть велика, и до тех пор, пока Рудольф не станет королем Руритании, я не найду покоя.
Su poder es grande, y hasta que Rudolf sea coronado Rey de Ruritania, estoy inquieto.
Люди знают его недуги, - кроме того, если коронация будет отложена по любой причине, Михаэль сам захватит власть.
La gente conoce su enfermedad. además, si se pospone por cualquier razón. Michael se apropiará del trono.
В чем моя власть?
Cuál es mi poder?
Лошадиная власть.
Caballos de fuerza.
Но с тех пор, как принц Джон, захватил власть, Гай Гисборн и его люди, грабят нас и убивают.
Pero al usurpar Juan la regencia Sir Guy y los suyos se dedican a asesinar y a pillar.
А то как же, забыл, что мы боремся за конституцию, представительную власть, свободу печати, свободу слова.
La revolución no está tan lejos, amigos míos. - Sólo piensa en ser barón! - Por supuesto!
Ясно. А я бы сделал, будь у меня власть.
Yo haré algo. y me tomaré la justicia por mi propia mano.
Ненависть людей пройдет, и диктаторы умрут, и власть, отнятая ими у народа, вернётся к нему.
El odio de los hombres pasará, y los dictadores mueren y el poder que le quitaron al pueblo, retornará al pueblo.
Помните, вы говорите с прессой. - Ах да, власть прессы.
Habla con el Morning Post.
Ах, если бы у меня была власть.
Ojalá pudiera.
Деньги - великая власть, Ханна.
El dinero da mucho poder.
У него какая-то необыкновенная власть надо мной.
Por qué tiene un extraordinario poder sobre mí.
Никакая власть в мире не напугает меня, когда идет речь о спасение Красавицы.
Ningún poder puede asustarme si tengo que rescatar a Bella.
Во-первых,я за власть.
Tengo todo el derecho.

Из журналистики

Но главные характеристики Запада - демократия и власть закона - пострадали гораздо больше от рук их защитников, нежели от их противников.
Pero las características claves de Occidente, la democracia y el Estado de derecho, han recibido una golpiza mucho peor a manos de sus defensores que de sus atacantes.
Великобритания, Франция и Испания работают над встречным планом, по которому исполнительная власть будет сосредоточена в пяти самых больших государствах ЕС.
Gran Bretaña, Francia y España están trabajando en un plan opuesto que consolidará los poderes ejecutivos de la UE entre los estados más grandes de la UE.
Хотя на Западе Абдуллу обычно называют правителем Саудовской Аравии, в действительности реальную власть в королевстве представляют шесть родных братьев тяжело больного короля Фахда.
Aunque en Occidente generalmente se habla de Abdullah como el gobernante de Arabia Saudita, los seis hermanos del debilitado rey Fahd son los que verdaderamente representan el poder real en el reino.
Таким образом, именно такая политическая власть, а не требования энергетической политики делает таким сложным отказ от использования ядерной энергии.
Ese poder político -y no las necesidades de la política nuclear- es lo que hace que resulte tan difícil abandonar la energía nuclear.
Как минимум, валютные союзы требуют конфедеративного государственного устройства с гораздо более централизованной властью над налогообложением и другими сферами политики, чем власть, предоставленная еврозоне лидерами ЕС.
Como mínimo, una unión monetaria requiere una confederación con más centralización de la autoridad en materia de impuestos y otras políticas que la que los líderes europeos imaginan para la eurozona.
В 2004 году генерал Виктор Черкесов, тогда еще представитель Путина на северо-западе России, опубликовал эссе, которое восхваляло КГБ как единственную непорочную власть в корумпированной стране.
En 2004, el general Viktor Cherkesov, en ese entonces representante de Putin en el noroeste de Rusia, publicó un ensayo en el que alababa a la KGB como la única autoridad pura en un país corrupto.
Необходимо провести реформирование конституции, но не для того, чтобы передать власть от одного неподотчетного руководителя другому.
Se debe reformar la Constitución, pero no transmitir el poder de un dirigente irresponsable a otro.
Тот факт, что Лю мог быть способен свергнуть безмерную власть коммунистической партии Китая, очевидно абсурден.
Salta a la vista que la noción de que Liu podría ser capaz de subvertir el inmenso poder del Partido Comunista de China es absurda.
А поскольку политическая власть имеет тенденцию сосредотачиваться вокруг экономической мощи, мусульмане в расположенных к югу от Сахары странах Африки недостаточно представлены в этих главным образом централизованных политических системах.
Como el poder político suele polarizar el poder económico, los musulmanes africanos subsaharianos han estado subrepresentados en esos sistemas políticos, la mayoría de ellos centralizados.
Карл Маркс предсказывал, что роль государства будет ослаблена в преддверии идеалистического коммунистического общества, способного саморегулировать экономические дисбалансы и передать власть в руки масс.
Karl Marx predijo que los estados irían desapareciendo ante el surgimiento de una idílica sociedad comunista capaz de regular los desequilibrios económicos y dar poder a las masas.
Так институты станут более демократичными, а власть - более прозрачной и ответственной.
De ese modo las instituciones se vuelven más democráticas y los gobiernos son más transparentes y responsables.
Но, к сожалению, желание осуществить такое разделение отсутствует у большинства власть имущих.
La ley puede hacer que esa separación sea transparente a ojos de todos.
Власть отсталых руководителей является наследством уникального исторического развития Японии, которое относится ко времени ее раннего современного периода.
La ascendencia de los mandarines es un legado del particularísimo desarrollo histórico del Japón, que se remonta a los primeros tiempos de la era moderna.
Те, кто монополизируют власть, не могут себе представить, что мир без их власти сможет избежать катастрофы.
Aquellos que monopolizan el poder no se pueden imaginar un mundo sin su control como algo distinto a una catástrofe.

Возможно, вы искали...