panel | pagel | papal | rápel

papel испанский

бумага

Значение papel значение

Что в испанском языке означает papel?

papel

Material poroso, elaborado a partir de la pulpa de las fibras de diversos vegetales, y utilizado como soporte para la grafía escrita o impresa. Hoja o trozo de este material. Impreso de menor extensión que un folleto o libro. Personaje de una obra representada por un actor. Por extensión, función que una persona o cosa cumple en algún respecto. Valor o título que se pone a cotización en el mercado financiero. Documento oficial que acredita alguna cosa.

Перевод papel перевод

Как перевести с испанского papel?

Примеры papel примеры

Как в испанском употребляется papel?

Простые фразы

El papel se fabrica de la madera.
Бумага изготавливается из древесины.
El papel se hace de la madera.
Бумагу изготавливают из древесины.
Este papel no absorbe la tinta.
Эта бумага не впитывает чернила.
No hay papel higiénico.
Нет туалетной бумаги.
Tengo un vaso de papel.
У меня есть бумажный стаканчик.
Tengo un vaso de papel.
У меня есть бумажный стакан.
Esta caja está hecha de papel.
Эта коробка сделана из бумаги.
Necesito un sobre, una hoja de papel, y un lápiz o un bolígrafo.
Мне нужен конверт, лист бумаги, карандаш или ручка.
Necesito un sobre, una hoja de papel, y un lápiz o un bolígrafo.
Мне нужен конверт, лист бумаги, а ещё карандаш или ручка.
Hice un avión de papel.
Я сделал бумажный самолётик.
El papel es blanco.
Бумага белая.
Queda muy poco papel.
Осталось очень мало бумаги.
Tengo un papel importante.
У меня важная роль.
Ella envolvió el regalo con papel.
Она завернула подарок в бумагу.

Субтитры из фильмов

JOHN BARRYMORE en el papel de Henry Jekyll, idealista y filántropo.
ДЖОН БЭРРИМОР в роли Генри Джекила, идеалиста и филантропа.
No te preocupes, amigo mío. tu papel ya es bastante ingrato.
Не сожалейте, мой друг, Ваше положение и так незавидное.
Pondré papel en los muros del hotel y el próximo año, si se comportan, lo pondré en sobre.
А через год, если вы все еще будете работать, я принесу и конверты.
Eso sólo es papel.
Нет, не деньги.
Me quieres en papel.
Хотите, чтобы я выглядела респектабельно.
Deprisa, deme un lápiz y papel.
Дай мне карандаш и бумагу, живо.
Tengo unas sugerencias para mi papel que sé que no te molestarán.
Но у меня есть парочка предложений по поводу моей роли. Думаю, ты не будешь возражать.
Sobre la pared, la presencia de este papel recortado y la alineación de las tapaderas denotan un cierto sentido de la decoración.
Видны следы отделки на стенах и следы подбора внутреннего интерьера.
Me dio un buen papel.
О, нет. Не думаю, что он судил достаточно объективно.
Ponle otro papel, si no el agua le mojará el vestido.
Ты прямо в бумаге подаришь? Вода платье замочит. А вот и они.
Envuélvelo con papel.
Они близко!
Hay un gran papel para ti.
Там и для тебя есть большая роль.
Si esto me mata, haz mi papel.
Если я от всего этого загнусь, на тебе моя роль.
Pásame la mostaza. Tomé clases de canto y me dieron en pequeño papel.
Знаешь, я брала уроки пения и получила небольшую роль.

Из журналистики

La fuerza militar ha jugado un papel importante.
Также свою роль играют вооруженные силы.
Un mundo cambiante en el que las potencias nuevas como China y la India desempeñan un papel cada vez más importante no esperará a que Europa se decida.
Изменяющийся мир, в котором новые сверхдержавы, такие как Китай и Индия, играют всё более и более возрастающую роль, не даст время Европе одуматься и переосмыслить многие моменты.
Al igual que en la era soviética, los funcionarios del Estado y del gobierno quedarán reducidos a elementos sin importancia en el partido -el papel que desempeñará el Presidente Medvedev bajo el Secretario General Putin.
Как и в советскую эру, функции государственных и правительственных должностных лиц будут сведены к партийным нулям - роль, которую будет играть президент Медведев при Генеральном Секретаре Путине.
Pero también reconoce, y cada vez más, su propio papel como facilitador a la hora de ayudar a los miembros del Banco a cumplir con sus obligaciones en el área de los derechos humanos.
Но он также все больше признает свою собственную роль в качестве посредника, в оказании помощи членам Банка выполнять свои обязательства по правам человека.
Los estadounidenses quieren que Turquía (miembro de la OTAN y aliado cercano de los EU desde hace mucho) forme parte de la UE, mientras que los europeos se quejan del papel que desempeñan los militares en la política interna del país.
Американцы хотят полного членства в ЕС для Турции - давнего члена НАТО и близкого американского союзника - в то время как европейцы жалуются на внутреннюю политическую роль турецких военных сил.
Este cambio en el papel estratégico de Turquía también podría reflejarse en un nuevo equilibrio interno entre los militares y las fuerzas que promueven las reformas.
Это изменение в стратегической роли Турции может также отражаться в новом внутреннем равновесии между военными и силами, стремящимися к реформе.
Así pues, el papel de liderazgo se está desplazando hacia las mujeres del mundo en desarrollo.
Их потребности более насущны, и их проблемы, говоря откровенно, гораздо более серьёзны, чем наши, и поэтому для них необходимость разработать теорию, соответствующую стоящим перед ними трудностям, является гораздо более срочной.
De hecho, Polonia ha logrado un papel principal en la ocupación de Irak.
Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации.
Más bien, la estructura de la UE exige ahora no sólo un nuevo consenso sobre el papel de Europa en el mundo, sino también mecanismos nuevos para alcanzar ese consenso.
Наоборот, структуре ЕС на данном этапе необходимо не только соглашение относительно роли Европы на мировой арене, однако и новые пути достижения данного соглашения.
Además, dichas industrias desempeñan con frecuencia un papel fundamental en el desarrollo económico de los países ricos en recursos.
К тому же, данные отрасли часто играют центральную роль в экономическом развитии стран, богатых ресурсами.
Históricamente, el carbón ha tenido un papel fundamental como fuente de energía mundial y tiene muchas ventajas importantes frente a otros combustibles fósiles.
Исторически сложилось так, что уголь играл решающую роль в качестве источника энергии во всем мире, и он имеет несколько важных преимуществ перед другими ископаемыми видами топлива.
Se trata de una lección realista que presenta a los medios en el papel de agresor y violador, y que contrasta con su posición usual de víctima.
Это остается отрезвляющим уроком, который представляет средства массовой информации в роли агрессора и преступника в отличие от их обычного положения жертв.
Lo que importa ahora es el papel que el resto de los medios africanos deberían haber desempeñado, y las preguntas que esto hace surgir acerca de su capacidad de funcionar como guardianes de la verdad.
Что важно сегодня, так это роль, которую должны были сыграть остальные африканские средства массовой информации, и возникающие в связи с этим вопросы об их способности действовать как наблюдательные органы.
Pero otro factor -probablemente relacionado de algún modo con estos otros- desempeña un papel fundamental en la asfixia del desarrollo: la falta de fuentes energéticas modernas..
Но есть еще одна важная причина - связанная, возможно, со всеми этими, - которая тормозит развитие: недостаточно современных источников энергии.

Возможно, вы искали...