perfectamente испанский

отлично, совершенно

Значение perfectamente значение

Что в испанском языке означает perfectamente?

perfectamente

Muy bien. Cabalmente, sin falta, con perfección.

Перевод perfectamente перевод

Как перевести с испанского perfectamente?

Примеры perfectamente примеры

Как в испанском употребляется perfectamente?

Простые фразы

Esto cabe perfectamente.
Это идеально подходит.
No grites así. Puedo oírte perfectamente.
Не ори так. Я тебя прекрасно слышу.
No grites así. Puedo oírte perfectamente.
Нечего так орать. Я прекрасно тебя слышу.
Recuerdo perfectamente la primera vez que disfruté del sexo. Todavía conservo el recibo.
Я прекрасно помню свой первый раз, когда я наслаждался сексом. Я всё ещё храню квитанцию.
Me acuerdo perfectamente de esa foto. Parece que fue ayer.
Я отлично помню эту фотографию. Кажется, будто это было вчера.
Tom y Mary se entienden perfectamente.
Том и Мэри прекрасно понимают друг друга.
No te hagas el tonto, sabes perfectamente de lo que te estoy hablando.
Не прикидывайся дураком, ты прекрасно знаешь, о чём я тебе говорю.
Es perfectamente normal.
Это совершенно нормально.
La habitación estaba perfectamente ordenada.
В комнате был идеальный порядок.
Sabes perfectamente que el Gobierno no durará mucho tiempo.
Ты прекрасно знаешь, что правительство долго не протянет.
Sé perfectamente lo que estoy haciendo.
Я отлично знаю, что делаю.
Todo es perfectamente legal.
Это всё совершенно законно.
Desafortunadamente, nunca será posible conocer perfectamente todos los idiomas del mundo. Son demasiado numerosos.
К сожалению, познать все языки мира в совершенстве вам никогда не удастся. Их слишком много.
Stephan es alemán. El alemán es su lengua materna. Conoce perfectamente otros idiomas, como italiano, esperanto y Toki Pona.
Штефан - немец. Немецкий - его родной язык. Он прекрасно знает и другие языки, такие как итальянский, эсперанто и токипона.

Субтитры из фильмов

Sabe perfectamente dónde estás, pero te ha rechazado.
Тебя было очень просто найти. Тебе отвергли. Отвергли.
Sí, tengo una queja. Creo que perfectamente justa.
Да, я недоволен, и на то есть причины.
Bien, caballeros, la situación parece perfectamente clara.
Господа, кажется, здесь всё ясно.
Le entiendo perfectamente, Sr. Preysing.
Отлично понимаю, мистер Прайсинг.
Voy a vivir como una mujer de verdad, perfectamente sencilla, tranquila y feliz.
Я стану обычной женщиной, очень простой, очень тихой и счастливой.
Perfectamente, Don.
Все в порядке, Дон.
Comprendo perfectamente.
Тебе не нужно утруждаться. Я все прекрасно понимаю.
He comprendido perfectamente.
Я всё понял.
Ahora funciona perfectamente.
Этот свист раздражает.
Lo he entendido perfectamente.
Я хорошо понимаю.
Lo tiene todo perfectamente planeado.
Ты всё отлично продумал.
Lo planeó todo perfectamente.
Он всё отлично спланировал.
Funciona perfectamente.
Она прекрасно работает.
Podríamos vivir perfectamente aquí.
Мы могли бы хорошо здесь жить.

Из журналистики

Y los responsables de las políticas económicas de China dejaron perfectamente en claro lo disconformes que estarían con una decisión negativa.
И влиятельные политики Китая совершенно ясно дали понять, что они будут очень недовольны отрицательным решением.
Además, el público sabe perfectamente que el PDJ está ideológicamente fragmentado y carece de una política exterior y de seguridad coherente y pragmática.
Общественность также полностью осознает, что раздробленной в идеологическом отношении ДПЯ не хватает прагматической, последовательной внешней политики и политики безопасности.
Putin sabe perfectamente lo que sucede cuando un mito rector se derrumba.
Путин видел своими глазами, что происходит, когда миф правителя разрушается.
Pero para Putin, la amenaza de un ataque nuclear es una táctica perfectamente lógica.
Но для Путина угроза применения такого оружия является вполне логичной тактикой.
La clase dirigente religiosa wahhabi, cogobernante en la sombra del Estado saudí, podría perfectamente obstaculizar los intentos de Abdullah de fomentar la reconciliación religiosa regional.
Члены религиозной полиции остаются непреклонными в своей точке зрения, что христиане, находящиеся в стране, должны и дальше соблюдать строгие ваххабитские правила поведения.
Su estilo como dirigente, que ha consistido principalmente en adoptar una actitud de esperar y ver ante los problemas, cuadra perfectamente con esa incertidumbre.
Стиль ее руководства, который, в основном, состоял в выжидательном подходе к решению проблем, полностью соответствует данной неопределенности.
La mayoría de los periodistas americanos entienden perfectamente que Assange no obtiene ilegalmente material clasificado; la parte con responsabilidad penal es quien entrega el material al sitio.
Большинство американских журналистов в полной мере понимают, что Ассанж получил секретные материалы законным путем; сторона, которая несет уголовную ответственность - это тот, кто выпустил материал на сайт.
A corto plazo, nada tiene sentido, ni siquiera un proyecto perfectamente válido de inversión pública o recapitalización de un banco, si el Estado tiene que endeudarse con tipos de interés del seis por ciento o más para financiarlo.
В ближайшей краткосрочной перспективе ничто не будет иметь смысла, даже превосходный государственный инвестиционный проект, или рекапитализация банка, если правительство вынуждено занимать по 6-процентным ставкам, или большим, чтобы финансировать их.
No sólo los padres pueden y deben asumir un papel mayor en la crianza de sus hijos; una gran parte de la economía doméstica puede perfectamente ser satisfecha por el mercado.
Не только отцы могут и должны взять на себя большую роль в воспитании детей; большая часть ведения домашнего хозяйства прекрасно подходит для того, чтобы ее обеспечивал рынок.
Esa historia apareció en los titulares de todo el mundo y casa perfectamente con la forma como la prensa mundial suele tratar las relaciones chino-japonesas.
Эта история стала известна всему миру, и является хорошим примером того, как китайско-японские отношения обычно освещаются в средствах массовой информации.
Por el espejo retrovisor vemos también que muchasde las ideas de Sachs han resultado ser perfectamente correctas.
Но я удивлен тем, как малоСакс докапывался до бюджетов стран, и что он не проводил работу по убеждениюправительств взять на себя обязательства по дополнительному налогообложению,чтобы получить больше с внутренних рынков.
Pero Estados Unidos sabe perfectamente bien que Al Qaeda es un enemigo de conveniencia para Saleh y otros aliados norteamericanos en la región, y que en muchos casos el terrorismo ha sido utilizado como un pretexto para reprimir la reforma.
Но США прекрасно понимают, что Аль-Каида - это удобный враг для Салеха и других американских союзников в регионе и что во многих случаях терроризм использовался как предлог для сдерживания реформ.
El de la corriente de genes es un proceso antiguo perfectamente entendido por los agricultores, que practican centenares de cultivos, prácticamente todos mejorados genéticamente de algún modo con una diversidad de técnicas.
Поток генов - вековой процесс, который хорошо понятен фермерам, которые выращивают сотни культур, практически все из которых были генетически улучшены каким-либо образом с различными методами.
Eso el oso lo sabe perfectamente.
Столько медведь понимает.

Возможно, вы искали...