идеально русский

Перевод идеально по-испански

Как перевести на испанский идеально?

идеально русский » испанский

idealmente perfectamente completamente

Примеры идеально по-испански в примерах

Как перевести на испанский идеально?

Простые фразы

Это идеально подходит.
Esto cabe perfectamente.
Этот псевдоним ему идеально подходит.
Ese seudónimo le queda perfecto.
Мы идеально подходим друг другу.
Somos la pareja perfecta.
Это хорошо, но не идеально.
Es bueno, pero no es perfecto.

Субтитры из фильмов

Выглядит это почти идеально.
Se la ve perfecta.
Вы описали наше занятие идеально, мистер Рэнсфорд.
Lo ha expresado a la perfección, señor Rainsford.
Я провожу время идеально.
Me estoy dividiendo mucho.
Идеально.
Estupendo.
Идеально, сэр.
Perfecto, señor.
Они идеально совпадают.
Encajan a la perfección.
Одно к одному, идеально.
Resultó perfecto.
Наш доктор говорит, что наш малыш идеально развивается.
El médico nos dice que es perfecto físicamente.
Идеально!
Perfecto, dentro de una semana.
Оно идеально вам подойдет.
Creo que le sentará muy bien.
Здесь всё просто идеально.
Claro que sí.
Твоё красное платье сидит на мне просто идеально.
Tu vestido rojo me va a la perfección.
Спорю, ты и мой гроб примеряешь. Надеюсь, он будет сидеть так же идеально.
Un día te probarás mi ataúd y espero que te vaya perfecto.
Оно идеально.
Así es perfecto.

Из журналистики

Симпатичная поющая брюнетка идеально подходит для создания нового образа Болливуда.
Una hermosa morena que canta resulta perfecta para una renovación de imagen al estilo Bollywood.
В подобных обстоятельствах для властей, которые рассматривают предложение построить, например, новое шоссе, время является идеально подходящим.
Para un gobierno que, por decir algo, tuviera que decidir si construye o no una nueva autopista, el momento actual debería ser ideal.
Несмотря на то, что облигации вряд ли идеально хеджируют нас против таких рисков, они, как правило, лучше акций (за исключением, пожалуй, в случаях мирового кризиса, когда оба справляются неудовлетворительно).
A pesar de que los bonos no son una cobertura perfecta contra esos riesgos, suelen ser mejores que las acciones (excepto en casos de guerra mundial, cuando a ambos puede irles mal).
Новое отношение Франции к НАТО, следовательно, идеально подходит для того, чтобы достичь эту двойную цель: оно даст возможность преобразования трансатлантических взаимоотношений и самого НАТО.
Por lo tanto, la nueva actitud de Francia hacia la OTAN está concebida como contribución para lograr estos dos objetivos: es un medio para reformar la relación trasatlántica y la OTAN más que un fin en sí mismo.
Для сегодняшней международной валютной системы, идеально - недостижимый единый центральный банк и валюта - не должен быть врагом хорошему.
Para el sistema monetario internacional de hoy, lo perfecto -un banco central único y una moneda única, ambos inalcanzables- no debería ser enemigo de lo bueno.
Мурси идеально выбрал момент: на следующий день после завоевания международного признания за его успешные усилия в посредничестве в достижении перемирия в секторе Газа он начал лобовую атаку на зарождающуюся в Египте демократию.
La oportunidad de Morsi fue notable: un día después de obtener aclamación internacional por sus logradas gestiones para lograr una tregua en Gaza, escenificó un asalto frontal a la naciente democracia de Egipto.
Всё же, хотя время для повышения налога на потребление выбрано совсем не идеально, я не так уж пессимистичен по поводу его влияния.
Y aun así, si bien el momento para aplicar un aumento al impuesto al consumo no es ideal, no soy del todo pesimista sobre su impacto.
Некоторые города идеально для этого подходят, т.к. в них сконцентрирован человеческий капитал различных видов, что приводит к случайному взаимодействию между людьми с разными знаниями и навыками.
Ciertas ciudades son ideales para ello, porque concentran diversas clases de capital humano y fomentan las relaciones aleatorias entre personas con conocimientos y aptitudes distintas.
За последние тридцать лет одним из направлений в сфере экономики было строительство моделей, которые предполагали, что рынки работают идеально.
A lo largo de las últimas tres décadas, una tendencia del ámbito económico construyó modelos que suponían que los mercados funcionaban a la perfección.
Самое большое, на что мог кто-нибудь рассчитывать - это идеально сбалансированная диалектика.
Lo más que se podía esperar entonces era una dialéctica perfectamente equilibrada.
Время теперь идеально подходящее: Италия в июле получает в порядке очереди председательство в ЕС.
El momento es ideal: Italia se hace cargo de la presidencia rotativa de la UE en julio.
Энергичное и гибкое общество и экономика Израиля, похоже, идеально подходят для постамериканской эры политической и экономической глобализации.
Las ágiles sociedad y economía de Israel parecen perfectamente concebidas para la era postamericana de la mundialización política y económica.
Это не идеально.
No es perfecto.
Такого мнения придерживается школа современной макроэкономики, допускающая наличие рациональных ожиданий и идеально функционирующих рынков.
Ese punto de vista es el de una escuela de la macroeconomía moderna que asume que hay expectativas racionales y mercados en perfecto funcionamiento.

Возможно, вы искали...