perfecto испанский

совершенный, превосходный, безупре́чный

Значение perfecto значение

Что в испанском языке означает perfecto?

perfecto

Que posee todas las cualidades requeridas sin tener ningún defecto. Que es lo más a propósito para determinado fin. Que no contiene ningún error. Delante de un adjetivo o sustantivo indica que se aplica de forma literal el calificativo, que cumple a cabalidad con el defecto, virtud o cualidad indicada. Lingüística.| Indica una acción acabada. Derecho.| Que reúne todos sus elementos, sin faltar niguno, por lo tanto no puede ser irregular.

perfecto

Expresión de conformidad.

Perfecto

Nombre propio de varón

Перевод perfecto перевод

Как перевести с испанского perfecto?

Примеры perfecto примеры

Как в испанском употребляется perfecto?

Простые фразы

Él es perfecto en todo.
Он совершенен во всём.
Nadie es perfecto.
Никто не совершенен.
Tom corrigió todos los errores. Ahora el informe está perfecto.
Том исправил все ошибки. Теперь отчёт идеален.
Ese seudónimo le queda perfecto.
Этот псевдоним ему идеально подходит.
Este sombrero te queda perfecto.
Эта шляпа тебе отлично идёт.
La nave espacial hizo un aterrizaje perfecto.
Космический корабль совершил идеальную посадку.
Tengo que encontrar el lugar perfecto.
Я должен найти идеальное место.
Mi chino no es perfecto, pero pude entender bastante de lo que él habló.
Мой китайский не идеален, но из его слов я понял достаточно.
Un aterrizaje sin heridos es un buen aterrizaje, si además el avión puede volver a despegar es un aterrizaje perfecto.
Посадка без пострадавших - это хорошая посадка. Если самолёт к тому же может снова взлететь - это идеальная посадка.
Ser feliz no significa que todo sea perfecto, sino que decidiste ver más allá de las imperfecciones.
Быть счастливым не значит, что всё безупречно, а, скорее, что вы решили не замечать недостатков.
Tu inglés es perfecto.
У тебя идеальный английский.
Tom es perfecto.
Том совершенен.
Todos sabemos que nadie es perfecto.
Все мы знаем, что никто не совершенен.
Es el número perfecto.
Это идеальное число.

Субтитры из фильмов

Shahir, ella es la donante perfecto para Terry Brown.
Шахир, она идеальный донор для Терри Брауна.
HE DESCUBIERTO EL SECRETO DE LA VIDA Y DE LA MUERTE. EN POCAS HORAS DARÉ VIDA AL SER HUMANO MÁS PERFECTO QUE EL MUNDO HAYA CONOCIDO.
Я открыл тайну жизни и смерти, и через несколько часов я создам самого совершенного человека на свете.
EN LUGAR DE UN SER HUMANO PERFECTO EL MAL EN LA MENTE DE FRANKENSTEIN CREA UN MONSTRUO.
Но вместо совершенного человека Франкенштейн создал Монстра.
Todo va bien. Perfecto.
Все в порядке. прекрасно.
Uno perfecto.
Отличный хозяин.
Es perfecto.
Вы безупречны.
Todo está perfecto.
Все восхитительно.
Este año ha sido perfecto.
Последний год был просто замечательный.
Casi perfecto, de hecho.
Все очень хорошо сложилось.
Fuera a la luz de la luna todo parecía tan perfecto, tan simple.
Там, снаружи, при лунном свете, все кажется таким идеальным, таким простым.
Su dialecto es perfecto.
У вас отлично получается.
Perfecto.
Ну как тебе?
Ya hablaremos. Perfecto.
Ладно, договорились.
Perfecto, señores.
Замечательно, господа.

Из журналистики

Según Gleb Pavlovsky, el principal ideólogo del régimen de Putin, el sistema ruso actual es perfecto en todos los aspectos menos en uno: no conoce a sus enemigos.
Согласно Глебу Павловскому, ведущему идеологу режима Путина, сегодняшняя российская система является прекрасной во всех отношениях, кроме одного: она не знает своих врагов.
La política energética es un perfecto ejemplo de una estrategia desacertada.
Энергетическая политика является превосходным примером ошибочной стратегии.
Por mucho tiempo el mundo del ajedrez había sido el campo de batalla perfecto sobre el cual demostrar la superioridad del sistema comunista.
Шахматный мир долго был прекрасным полем битвы, на котором можно было доказать превосходство коммунистической системы.
El Protocolo no es un instrumento perfecto.
Протокол не является идеальным инструментом.
Por supuesto, el mercado de CDS no es perfecto.
Конечно, рынок СКД не идеален.
El ciberespacio es un ejemplo perfecto.
Киберпространство является прекрасным примером.
Estas ciudades atestadas son el caldo de cultivo perfecto para brotes de nuevas enfermedades infecciosas como el ébola.
Эти переполненные города - идеальные инкубаторы для вспышек таких острых инфекционных болезней, как Эбола.
Si bien el sistema de la ONU dista de ser perfecto, el mundo, sin él, sería un lugar más pobre y más desordenado.
Несмотря на то, что ООН далека от совершенства, мир будет более бедным и беспорядочным местом без этой организации.
Además, todos los Estados miembros han progresado y Dinamarca y Letonia comparten el primer lugar -a ambos sólo les faltan cinco directivas para tener un récord perfecto.
Что еще более важно, так это то, что успехов достигли все государства-члены, а Дания и Латвия разделили первого место, обе оказавшись лишь в пяти директивах от идеального результата.
China es un ejemplo perfecto.
Прекрасным примером является Китай.
Pero, cuando sólo quedan dos instrumentos, ninguno de los cuales es perfecto para la tarea requerida, lo racional es probarlos los dos -la política crediticia y la política fiscal- al mismo tiempo.
Но когда у вас остается только два инструмента, к тому же, ни один из них не является безупречным, рационально использовать сразу оба - и кредитную, и налоговую политику.
Nadie es perfecto, y Sarkozy menos que cualquiera, por lo que debemos prepararnos para algunas iniciativas altamente polémicas.
Никто не совершенен, а в особенности Саркози, так что можно ожидать ряд возмутительных инициатив.
Para el sistema monetario internacional de hoy, lo perfecto -un banco central único y una moneda única, ambos inalcanzables- no debería ser enemigo de lo bueno.
Для сегодняшней международной валютной системы, идеально - недостижимый единый центральный банк и валюта - не должен быть врагом хорошему.
Hasta ahí, perfecto, pero el BCE necesita apoyo para desempeñar su cometido.
Пока все в порядке. Но ЕЦБ нуждается в поддержке для выполнения своей работы.

Возможно, вы искали...