provenir испанский

начать, возникать, возника́ть

Значение provenir значение

Что в испанском языке означает provenir?

provenir

Nacer, surgir o proceder de un punto de origen (lugar, persona, causa, etc.)

Перевод provenir перевод

Как перевести с испанского provenir?

provenir испанский » русский

начать возникать возника́ть возни́кнуть

Примеры provenir примеры

Как в испанском употребляется provenir?

Субтитры из фильмов

Fue una buena idea. Si el encaja, puede no provenir de la chica. pero si no encaja, desde luego la eliminan.
Если череп и подойдет, это еще ничего не докажет. но если не подойдет, мы сократим список.
El provenir os espera.
Будущее принадлежит вам.
Sin embargo, si la sangre del acusado perteneciera al mismo grupo las manchas del abrigo podrían provenir fácilmente del accidente hogareño que él le relató.
Однако, если кровь обвиняемого также относится к этой группе, то пятна на пиджаке вполне могли быть результатом описанного вам инцидента на кухне?
El calor puede provenir del sol o por fricción.
Тепло возможно от солнца или от трения.
Pero para los Tlingit cuyo mundo se limitaba a las islas y ensenadas del sur de Alaska esta gran nave sólo podía provenir de los dioses.
Но для тлинкитов, весь мир которых состоял из островов и заливов южной Аляски, это огромное судно могло принадлежать только богам.
La hebra y mechón de pelo parecen provenir de la misma chica.
Волос и локон, похоже, принадлежат одной и той же девочке.
Parece provenir de todas partes.
Выглядит так, словно они исходят отовсюду.
No puedo aislar su origen, pero la fluctuación parece provenir de una de las subestaciones que regulan la humedad.
Я не могу с точностью определить источник, но, похоже, колебания идут с одной из подстанций, отвечающей за атмосферную влажность в колонии.
Roz, has considerado que tu disconformidad con la vejez puede provenir de tu propio miedo a envejecer?
Роз, ты когда-нибудь думала, что твой дискомфорт от нахождения рядом с пожилыми людьми может быть следствием твоего страха постареть?
Ese tipo de compromiso sólo puede provenir de una cosa.
Заставить взять на себя такое обязательство возможно лишь одним способом.
El único perdón podría provenir de los Hyach-Doh.
Прощение вы можете получить только от Хайяк-До.
Ese olor podría provenir de cualquier cosa.
Так пахнуть может что угодно.
Señor. Nuestra alteración espaciotemporal parece adelantarse al campo gravitatorio en lugar de provenir de él.
Сэр. по какой-то причине деформация нашего пространства-времени опережает гравитационное поле, а не является его результатом.
La oleada de plasma tiene que provenir de uno de estos dispositivos.
Плазменные колебания должны исходить от одного из этих реле.

Из журналистики

Otra ayuda puede provenir de la reciente decisión de Estados Unidos de aprovechar sus reservas estratégicas de petróleo en un esfuerzo por bajar los precios del petróleo.
Еще помощь может происходить от Америки и ее недавнего шага воспользоваться своими стратегическими резервами нефти в попытке снизить цены на нефть.
En tercer lugar, parte de nuestros estímulos globales deben provenir de los compromisos que la comunidad internacional ha contraído en materia de ayuda.
Третье, часть наших глобальных стимулирующих мер должна быть основана на тех обязательствах по оказанию помощи, которые взяло на себя международное сообщество.
Esta vez el impulso real parece provenir de la cercanía y los resultados positivos de las recientes elecciones en Iraq, Palestina y en menor medida Arabia Saudita.
Настоящая волна народной поддержки на этот раз, кажется, пошла от недавно состоявшихся с позитивным исходом выборов в Ираке, Палестине и, в меньшей мере, в Саудовской Аравии.
La autoridad para formar coaliciones, presionar a los gobiernos para que cumplan con los calendarios, generar apoyo o aceptar la responsabilidad por los fracasos debe provenir de la fuente tradicional del liderazgo, el Estado nación.
Полномочия для создания коалиций, требования, чтобы правительства укладывались в намеченные сроки, создание поддержки или принятие на себя вины за ошибки, должны исходить от традиционного источника лидерства - национального государства.
En consecuencia, la mayor parte de la inversión ahora tendrá que provenir de los responsables de las políticas nacionales.
В итоге основная масса инвестиционных проектов должна поступить от национальных руководителей стран-участниц ЕС.
Los franceses, argumentó el hombre, al provenir de una cultura latina, tienen un entendimiento más liberal del comportamiento sexual.
Он утверждал, что французы, являясь частью романской культуры, имеют более либеральное понимание сексуального поведения.
Como si esto no fuera suficiente, los gobiernos y empresas occidentales deberían ponderar qué tipo de ofertas pueden provenir de fuentes rusas, privadas o públicas, para los bancos y compañías en problemas.
Как будто всего этого недостаточно, но западным правительствам и компаниям теперь еще необходимо задуматься над тем, что могут предложить терпящим бедствие банкам и компаниям российские институты, как частные, так и государственные.
Cualquier acción significativa para bloquear a la maquinaria del PDP probablemente tendrá que provenir del Senado y su presidente, Ken Nnamani, que desempeñó un papel central para bloquear el intento de Obasanjo de obtener un tercer período gubernamental.
Любой значимый шаг против машины НДП, по всей вероятности, должен исходить от Сената и его председателя, Кена Ннамани, сыгравшего ключевую роль в предотвращении попыток Обасанджо баллотироваться на третий срок.
Ello requiere mayor financiamiento, que debería provenir del principal beneficiario de las ventas de medicamentos --la industria farmacéutica-- de la misma forma en que la vigilancia de la seguridad de la aviación está financiada por las aerolíneas.
Для этого требуется больше средств, которые могут поступать от тех, кто получает основную выгоду от продажи лекарств - от фармацевтической промышленности - точно так же, как надзор за безопасностью авиаперевозок финансируется авиалиниями.
De hecho, los líderes fundamentalistas suelen provenir de contextos profesionales.
Между прочим, многие фундаменталистские лидеры являются образованными профессионалами.
De hecho, a pesar de todas las predicciones de moda de que China, India o Brasil superarán a Estados Unidos en las próximas décadas, las mayores amenazas pueden provenir de bárbaros modernos y actores que no son estados.
В действительности, при всех модных прогнозах, что Китай, Индия или Бразилия обгонят США в ближайшие десятилетия, наибольшая угроза может исходить от современных варваров и негосударственных субъектов.
La iniciativa deberá provenir desde las más altas esferas para que cada país vaya abriendo sus mercados y haya ayuda disponible para los que deban enfrentar ajustes.
Инициатива должна идти сверху, если мы хотим, чтобы рынки всех стран стали более открытыми и чтобы те страны, которым необходима помощь, получили её.
Probablemente el liderazgo para este enorme y revolucionario esfuerzo tendrá que provenir de empresarios visionarios cuyas ganancias dependen de la educación y la racionalidad.
Лидерство в данной масштабной революционной реформе должны, по-видимому, взять на себя прозорливые бизнесмены, доходы которых зависят от образования и рациональности.
Sin embargo, la fuerza motriz sólo puede provenir del entendimiento de que la ampliación debe ser vista como una situación en la que ganan todos los países involucrados, directa o indirectamente, Rusia inclusive.
Тем не менее, единственной движущей силой может стать лишь осознание того, что расширение ЕС должно рассматриваться в качестве выигрышной ситуации всеми странами, вовлеченными в этот процесс как напрямую, так и косвенно (в том числе и Россией).

Возможно, вы искали...