возникать русский

Перевод возникать по-испански

Как перевести на испанский возникать?

возникать русский » испанский

surgir provenir manifestarse iniciar aparecer

Примеры возникать по-испански в примерах

Как перевести на испанский возникать?

Субтитры из фильмов

А ну, если кто будет возникать - зубы выбью!
Esperen. Al primero que suba le voy a hacer tragarse los dientes.
Во время всего срока чрезвычайного положения будут возникать трудности.
Habrá dificultades durante el periodo de emergencia.
Не вздумай возникать. Молчи! И внимательно слушай то, что я тебе говорю.
Sin comentarios, solo cállate y escucha silenciosamente lo que tengo para decir.
В дальнейшем начали возникать препятствия.
A continuación se presentaron numerosas dificultades.
Неожиданно стали возникать аварии, смерти в семье волна неудач, которая скашивает высший свет общества причём в таком количестве, которого не наблюдалось со времён французской революции.
De repente, tienen accidentes, se muere un familiar, una ola de desgracias está arrasando la aristocracia a un ritmo sin precedentes desde la Revolución francesa.
И теперь ты не будешь возникать передо мной таким зловещим образом?
PAUL: Entonces ya no te aparecerás más de esta forma tan inquietante.
Третье, мы предупредим местный комиссариат, что на несколько дней расположимся на их территории, и попросим не возникать в секторе в день операции.
Avisamos a la policía del barrio de que vamos a jugar en su patio y de que no vengan a lucirse.
Не обязательно. низко-энергетическое плавление может возникать при наличии определенный кристаллов вроде мю-мезонов.
No necesariamente una fusión de baja energía puede ocurrir en presencia de ciertos catalizadores sub-atómicos como los moolans.
И конечно же, при наличии такой мозговой активности перед человеком могут возникать всякие необычные образы.
Lo que es muy posible es, que con toda esa actividad del cerebro una persona perciba fuerzas extrañas y violentas.
Не вздумай возникать Молчи! И внимательно слушай то, что я тебе говорю.
Sin comentarios, solo cállate y escucha silenciosamente lo que tengo para decir.
Он будет переводить сообщения из Вселенной, если будет возникать проблема.
Interpretará mensajes del universo, en caso de haber problemas.
Так же, как во сне вы грезите, разные образы могут возникать и проявляться в вас, говорить с вами, встречаться с вами. И возможно выйти на другой уровень сна, где вы можете стать каждым из образов, который вы вообразили.
Tal como en un sueño donde emergen diferentes personajes que se te acercan. te hablan y te conocen. es posible ir a otro nivel de sueño donde puedes convertirte. cada uno de los personajes que sueñas.
Такие проблемы перестанут возникать, когда мы запустим Дандер-Миффлин-Бесконечность 2.0.
Esos problemas no sucederán cuando lancemos Dunder Mifflin Infinity 2.0.
А когда нарушаешь обещание себе, могут начать возникать проблемы.
Y cuando rompes una promesa hecha a ti mismo las cosas pueden ponerse dificiles.

Из журналистики

Однако ни у кого не должно возникать сомнений по поводу того, что он является человеком режима - реалистичным и умеренным членом политической элиты Исламской Республики - а не представителем оппозиции.
Pero que nadie lo dude, el nuevo presidente es un hombre del régimen, un integrante realista y moderado de la élite política de la República Islámica; no es un representante de la oposición.
Что касается Турции, то ее последняя надежда избежать еще более глубокого финансового кризиса зависит от принятия решительных действий по смягчению экономических рисков, которым разрешали возникать на протяжении последних нескольких лет.
En cuanto a Turquía, su única esperanza de evitar una crisis económica aún más profunda es emprender una acción decidida para mitigar los riesgos económicos que se permitió que crecieran en los últimos años.
Для начала ЕС может облегчить социальные трудности, которые будут возникать, когда цена за отопление превысит доходы семьи.
Para empezar, podría aliviar las dificultades sociales que se producirán cuando el precio de la calefacción, por sí solo, vaya a superar el total de los ingresos del hogar.
Возможно, будут возникать и другие инфекционные заболевания, или же уже известные будут становиться более суровыми (как это было с лихорадкой денге в Азии в этом году), в результате изменений климата и взаимодействия между людьми и животными.
Ese es el caso del SIDA y la fiebre aviar.
У страдающих легкой депрессией могут возникать различные жалобы на физическое состояние, казалось бы, не вызванные каким-либо физическим недомоганием.
También puede originar diversas afecciones físicas que no parecen causadas por enfermedad física alguna.
Неизбежно стали возникать старые-новые клише.
Inevitablemente, surgieron los clichés viejo-nuevo.
Исторически так сложилось, что финансовое расточительство имеет тенденцию возникать именно в такое время, когда случайные доходы тратятся впустую на нелепые общественные проекты.
Históricamente, en tiempos como estos tiende a predominar el despilfarro fiscal, en que los abundantes ingresos se malgastan en extravagantes proyectos públicos.
Как и во всех близких дружественных отношениях, здесь возможны как взлеты, так и падения, и здесь будут возникать проблемы, которые будут объединять, а также проблемы, которые будут разделять.
Como en todas las relaciones estrechas, habrá altos y bajos, temas que unan y temas que dividan.
Они готовы принять неудобства и жертвы, которые будут возникать в течение переходного периода. В самом деле, они рассматривают проблему создания экономики нулевых выбросов углерода как возможность для обновления и улучшения их обществ и общин.
Están dispuestos a aceptar los inconvenientes y sacrificios que surgirán durante la transición; de hecho, consideran el imperativo de la creación de una economía de cero carbono una oportunidad para renovar y mejorar sus sociedades y comunidades.
Ключом является нововведение. Чтобы создать исцеляющую машину, нам потребуется найти способ позволить компьютерам собирать концепции таким образом, чтобы могли возникать неожиданные механизмы.
El concepto clave es el de novedad: para crear la máquina de curar, necesitamos encontrar el modo de que las computadoras sean capaces de ensamblar conceptos en formas inesperadas.
В конце концов, как мы уже знаем слишком хорошо, системные риски могут возникать в самых неожиданных местах.
Después de todo, como ahora sabemos muy bien, el riesgo sistémico puede surgir en lugares inesperados.
Во-вторых, сложные инструменты должны продаваться на биржах, а не на внебиржевых рынках, и они должны быть стандартизированы, чтобы для них могли возникать ликвидные вторичные рынки.
En segundo lugar, los instrumentos complejos se deben comerciar en las bolsas y no en los mercados directos, y se deben normalizar, de forma que puedan surgir mercados secundarios para ellos.
Однако в результате совместного владения атмосферой у человечества стали возникать более серьезные проблемы.
Ultimamente, sin embargo, están empezando a surgir problemas más complejos a partir del hecho de que la humanidad comparte la atmósfera.
В некоторых случаях могут возникать споры, но система привнесла степень правовой определенности на весь единый рынок, чего государства-члены ЕС не могли бы достигнуть самостоятельно.
Puede haber diferencias en algunos casos, pero el sistema ha introducido un grado de seguridad jurídica en el mercado único que los Estados miembros de la UE no podrían haber logrado por sí solos.

Возможно, вы искали...