provisión испанский

снабжение, поставка, запасы

Значение provisión значение

Что в испанском языке означает provisión?

provisión

Acción o efecto de proveer (preparar, suministrar, dar, abastecer). Conjunto de artículos de primera necesidad, especialmente alimentos, que se guardan o almacenan para su uso o venta posteriores. Dinero o conjunto de caudales o valores que se guardan como reserva en caso de necesitarse luego. Disposición anticipada o prevención hacia el logro de algún fin u objetivo, que puede consistir en un conjunto de decisiones, medidas, etc. Historia.| Ordenanza (mandato) que se expedía en los tribunales en nombre de algún rey o gobernante.

Перевод provisión перевод

Как перевести с испанского provisión?

Примеры provisión примеры

Как в испанском употребляется provisión?

Субтитры из фильмов

Lo único que usted recibirá es su provisión de cigarrillos.
Единственное, что Вам будут доставлять, это Ваши сигареты.
Con el paso del tiempo, la relajación del dormir, la provisión de comida, todas esas cosas les darán una falsa sensación de seguridad.
Потому что течение времени, раслабление для сна, обепечение едой - все это даст им ложное чувство безопасности.
Hagan provisión de víveres y agua para una semana.
Запаситесь едой и питьем на неделю.
Quisiera ofrecerles una provisión de estas máscaras a cambio del envío de zenite.
Я собираюсь предложить им партию лицевых фильтров в обмен на поставку зенайта.
Antes, claro, le arreglaremos el brazo y lo dejaremos a la sombra, con provisión de agua.
Но прежде возьмём нашу долю, привезём тебе остальное и ты больше нас услышишь. но сначала мы вылечим твою руку, посадим тебя в тени, принесём воды.
No, hombre, tomé mi provisión antes de venir, pero.
Извини, чувак, я их все сожрал перед тем, как сюда придти.
Por tanto, solicitamos al Dpto. de Provisiones si pudieran. arreglar que una provisión adecuada de gasolina. aparezca en las cercanías de la abadía dentro de unos días.
Поэтому, мы просим департамент снабжения организовать доставку достаточного запаса бензина, который нашли несколько дней назад недалеко от аббатства.
El transporte médico entregará una provisión de sangre en el hospital.
Медицинский транспорт доставляет месячный запас крови в больницу.
Hemos agotado nuestra provisión de nanosondas.
Наша запасы нанозондов иссякли.
Replica otra provisión.
Реплицируйте новые.
Tengo una buena provisión de lana, le haré un chaleco con su inicial.
У меня есть большой клубок шерсти, я сделаю для вас кардиган с монограммой.
Hemos agotado nuestra provisión de torpedos fotón.
Мы исчерпали наш боезапас фотонных торпед..
Cuando baja la provisión, llaman ahí y éste siempre llama de un teléfono público que está bien al noroeste.
Когда запасы кончаются, они шлют сообщение этому придурку. который всегда перезванивает с одного и того же автомата на северо-западе.
Ningún rescate está en camino,. y tu provisión de Tretonina se acaba.
Нас ждет, то же самое. и если ваша поставка Тритонина не состоится.

Из журналистики

Es evidente que la industrialización y el crecimiento de las exportaciones no bastan para absorber la enorme provisión de mano de obra china.
Очевидно, что индустриализация и рост экспорта, сами по себе, не могут поглотить массивную рабочую силу Китая.
Para la India y China, seguir una trayectoria económica basada en los combustibles fósiles podría provocar una catástrofe, porque el intento de asegurarse una provisión suficiente para sus inmensas poblaciones supone un aumento de tensiones geopolíticas.
Для Индии и Китая, экономическая траектория, основанная на ископаемых видах топлива, могла бы означать катастрофу, так как усилия по достаточному обеспечению их огромных популяций раздули геополитическую напряженность.
El aumento resultante de las tensiones sociales se está enfrentando a través de una mayor provisión de servicios rurales, inversión en infraestructura y provisión de servicios en las ciudades, y la regularización del estatus de los migrantes.
Получающееся социальное напряжение регулируется посредством расширенного предоставления услуг в сельской местности, инвестиций в городскую инфраструктуру и сектор предоставления услуг, а также регуляризации статуса мигрантов.
El aumento resultante de las tensiones sociales se está enfrentando a través de una mayor provisión de servicios rurales, inversión en infraestructura y provisión de servicios en las ciudades, y la regularización del estatus de los migrantes.
Получающееся социальное напряжение регулируется посредством расширенного предоставления услуг в сельской местности, инвестиций в городскую инфраструктуру и сектор предоставления услуг, а также регуляризации статуса мигрантов.
En segundo lugar, debe prohibirse la administración innecesaria de antibióticos en los sistemas de provisión de alimento y agua.
Во-вторых, должно быть запрещено необоснованное введение антибиотиков в корма и системы водопоя.
Hasta hace poco, las autoridades alemanas intentaban expiar el pasado nazi mediante la búsqueda de una Alemania más europea y la provisión de apoyo financiero a la UE, lo cual ayudaba a limar muchas asperezas.
До последнего времени немецкие политики старались искупить нацистское прошлое страны, стремясь создать более европейскую Германию и оплачивая Евросоюз, что помогало смягчению многих споров.
A principios de este mes, reunidos en Abuya (capital de Nigeria), firmaron la declaración Immunize Africa 2020, por la que se comprometen a invertir en la provisión de un futuro saludable y sostenible para todos los niños de sus países.
Ранее в этом месяце африканские лидеры встретились в столице Нигерии Абудже и одобрили декларацию Иммунизации Африки к 2020 году, взяв на себя обязательства инвестировать в здоровое и устойчивое будущее для всех детей их стран.
A través de una provisión de semillas mejoradas y una gestión del agua más eficiente, podemos tener cultivos que requieran menos agua, que crezcan con una densidad más alta y que prosperen en rangos de temperatura más amplios.
Благодаря улучшению семенного материала и более эффективному управлению водными ресурсами, мы можем получить культуры, которые будут требовать меньше воды, расти при большей плотности и процветать в более широких температурных диапазонах.
Mantener dichas hipotecas en sus contabilidades habría significado que un banco habría tenido que recurrir a una gran provisión de suficiencia de capital y supervisar el rendimiento de los préstamos a su costa.
Содержание этих кредитов на балансе означало бы, что банку пришлось бы обеспечить привлечение большой достаточности основного капитала и следить за поведением кредитов за счет своих собственных средств.
También las empresas de telecomunicaciones lideran la provisión de nuevos servicios.
Телекоммуникационные компании также стали пионерами в разработке новых услуг.
Mientras las finanzas de Grecia se sostengan con la ayuda de los acreedores internacionales, el gobierno griego podrá renunciar a su responsabilidad de gestionar la provisión de bienes públicos como educación, salud, seguridad nacional e infraestructura.
Пока греческую финансовую систему поддерживают международные кредиторы, у политиков страны сохраняется возможность снимать с себя ответственность за развитие образования, здравоохранения, национальной безопасности и инфраструктуры.
Esto ayudó a aumentar la provisión de microfinanciación sostenible a empresas locales pertenecientes a mujeres.
Это помогло стимулировать рост устойчивого микрофинансирования для местных предприятий, которыми владеют женщины.
Ese ha sido precisamente el problema con la provisión agresiva de liquidez, el alivio cuantitativo y la reducción de las tasas de interés del banco central, utilizados para resolver la crisis actual.
Такова проблема нынешнего кризиса с агрессивным условием ликвидности, количественным ослаблением, и сокращением процентных ставок центрального банка.
Para permitir que las economías orientadas al mercado operen como deberían y como pueden, tenemos que retornar al equilibrio adecuado entre los mercados y la provisión de bienes públicos.
Чтобы дать рыночно-ориентированным экономикам функционировать так, как они должны и могут, необходимо вернуться к правильному балансу между рынками и обеспечением общественных благ.

Возможно, вы искали...