racimo испанский

гроздь

Значение racimo значение

Что в испанском языке означает racimo?

racimo

Conjunto de frutas que crecen juntas alrededor de un eje como las uvas o los plátanos. Conjunto de cosas que crecen o estan juntas a manera de un racimo1 de frutas. Conjunto de cosas que están atadas. Botánica.| Inflorescencia indefinida, racimosa o racemosa, caracterizada por presentar un eje o raquis que crece indefinidamente mientras que a los costados se producen las yemas florales pediceladas que se abren a medida que aquél se desarrolla.

Перевод racimo перевод

Как перевести с испанского racimo?

Примеры racimo примеры

Как в испанском употребляется racimo?

Субтитры из фильмов

Y arrancaré un racimo enorme y me lo devoraré como un desesperado. Terminaré con la cara chorreada de jugo.
Наберу себе целую кучу винограда и размажу по лицу, чтобы сок с бороды капал.
Un racimo.
Дайте ему гроздь винограда.
Eran un racimo de bananas que parecían dedos.
Это была просто связка бананов, а не пальцы.
Creo que en realidad todo es un racimo de coincidencias.
Я думаю в(ё это (течение обпаятепытв.
Un racimo de lilas Dejando de recuerdo.
На память гроздь сирени Оставив на столе.
Son sólo un patético racimo de soldados de lata merodeando por la galaxia. en una vieja nave.
Вы просто жалкая связка оловянных солдатиков, прячущихся в галактике.
Nuestro primer sketch de esta noche, mi pequeño y dulce racimo de uvas, es un punzante vistazo a la realidad, y por lo tanto confía en el uso del lenguaje de la calle.
Потому что сегодня, мои драгоценные маленькие друзья, мы собирались вам показать реальную жизнь - с этой целью мы и решили использовать уличный язык.
Son un racimo de bombas de tiempo hormonales.
Они словно куча ходячих гормональных бомб с часовым механизмом.
Condenado a ser devorado por los lagartos de racimo.
Сим ты. приговариваешься к пожиранию ящерицами Кластера.
Lagartos de racimo!
Ящерицы Кластера!
Un racimo de uvas blancas. se desgranará en el camino.
Я шлю тебе зеленый виноград, и он портится в пути.
Era una bomba de racimo, no una mina.
Это осколочный снаряд. Сразу не заметишь.
Es como agarrar un racimo de bananas.
Прямо гроздь бананов.
Cualquier mercancía que coja, me la enseñarás y cogeré del racimo.
Плюс смотрю все забранные шмотки и беру, что мне понравится.

Из журналистики

Claro, así como algunos Estados se niegan a adherirse a los convenios que prohíben el uso de bombas-racimo y minas terrestres, los Estados con armas nucleares no se adherirán a un convenio que prohíba sus arsenales.
Естественно, что если некоторые штаты отказываются присоединиться к Конвенции, которая запрещает кассетные бомбы и противопехотные мины, то ядерные государства не присоединятся к Конвенции о запрете их арсеналов.

Возможно, вы искали...