recortar испанский

вырезать

Значение recortar значение

Что в испанском языке означает recortar?

recortar

Cortar una porción de algo para algún propósito. Cortar el papel, la tela, etc., para obtener una figura o forma deseadas. Hacer menor el tamaño, la fuerza o la cantidad de algo, sea físico o no. Pintura.| Destacar el perfil de una figura. Decir cosas negativas sobre alguien. Cortar el pelo o el cabello.

Перевод recortar перевод

Как перевести с испанского recortar?

Примеры recortar примеры

Как в испанском употребляется recortar?

Простые фразы

Necesito recortar mi flequillo.
Мне надо подстричь чёлку.

Субтитры из фильмов

Bueno, estoy seguro, Madame Colet, si su marido estuviera vivo, la primera cosa que haría en estos tiempos sería recortar salarios.
Я уверен, мадам Коле, если бы Ваш муж был жив, то первое, что он сделал бы в эти сложные времена, это урезал зарплаты.
Hablando por el cuadro de directores así como por mí mismo si insiste en tiempos como estos en recortar los honorarios. del cuadro de directores, entonces dimitiremos.
Выступая от имени совета директоров и от моего собственного, могу сказать, что если. Вы будете настаивать на том, чтобы в подобные времена. урезать зарплату совета директоров, мы подадим в отставку.
Tengo que recortar lo del asesinato para mi álbum.
Ты не поверишь, но она собирает такой вот бред уже 10 лет.
Me hiciste recortar mi tajada.
Ты заставил меня уменьшить мои доходы.
Podría recortar.
Я могу принести это.
Puedes recortar y mandar cupones.
С ума можно сойти.
Debemos recortar sus raciones.
Мы должны уменьшить рацион. Я тут кое-что набросал.
Quiero que cada uno revise su Depto. Y vea dónde puede recortar gastos.
Я хочу, чтобы вы проверили свои отделы и нашли, как снизить расходы.
Debemos recortar gastos en todos los departamentos.
Рекомендовано сократить расходы в каждом отделе.
Debemos recortar gastos.
Нужно сократить расходы!
Sugerí la necesidad de recortar gastos hoy en la reunión. pero Carlton Whitfield se mostró contrario a ello.
Я поддержала сокращение расходов на собрании сегодня, но противоположное мнение сегодня высказал Карлтон Уитфилд.
Gracias, Sr. Hemos intentado recortar todo, lo más posible.
Спасибо, сэр. Мы очень старались.
He venido aquí a descansar y a recortar cupones, y pienso hacerlo, diantre.
Я приехал отдыхать и вырезать купоны из газет! Я не шучу, чёрт побери!
De manera indecente a la válvula vigilada en el folla-hablador, y así recortar el chupador de semen en conjunto.
Плотно, до упора вставляете в клапан хреновины и действуете так же, как с отсасывающей ручкой.

Из журналистики

Lo que queda para recortar es apenas un tercio del gasto federal total, y gran parte de esa fracción corresponde al presupuesto de defensa, que los republicanos intentarán proteger en el futuro.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Recortar gastos en estos programas reducirá el crecimiento económico de los Estados Unidos en el largo plazo, con consecuencias negativas que se harán sentir tanto dentro del país como en el extranjero.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
Pero si bien los líderes europeos prometieron que la ayuda estaba en camino, reforzaron su creencia de que los países sin crisis deben recortar sus gastos.
Но, едва пообещав, что помощь вот-вот начнет поступать, лидеры ЕС все же подчеркнули свою уверенность в том, что некризисные страны должны сократить свои расходы.
Los estados con esquemas de presupuestos equilibrados se ven obligados a recortar el gasto a medida que caen los ingresos fiscales -un desestabilizador automático que Europa parece haber decidido adoptar irracionalmente.
Государства, установившие себе рамки в виде сбалансированного бюджета, вынуждены сокращать расходы по мере падения налоговых доходов, и это автоматический дестабилизатор, который, судя по всему, Европа бездумно стремится у себя ввести.
En el caso peor, el de una completa alteración de la economía japonesa, las repercusiones directas en las economías de los Estados Unidos y de China serían pequeñas, al recortar no más de una décimas de punto porcentual de sus tasas de crecimiento anual.
В худшем случае полного нарушения японской экономики прямые последствия для экономик Соединенных Штатов и Китая будут незначительными - отрезая не более нескольких десятых долей процента от их годовых темпов роста.
Técnicamente, reducir el déficit es un asunto simple: se deben recortar los gastos o aumentar los impuestos.
Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед: нужно или сократить расходы или повысить налоги.
Segundo, se deben recortar los gastos militares -no solo los fondos para guerras inútiles sino también para las armas que no funcionan contra enemigos inexistentes.
Потребуется пять основных ингредиентов.
Fue una señal de que el nuevo presidente estadounidense estaba menos interesado en usar al gobierno para solucionar los problemas de la sociedad que en recortar los impuestos, principalmente en beneficio de los ricos.
Он дал понять, что новый президент Америки заинтересован в использовании правительства для решения проблем общества меньше, нежели в сокращении налогов, причем в основном в пользу богатых.
Sus líderes en el Congreso ya están diciendo que van a recortar el gasto público a fin de comenzar a reducir el déficit.
Их лидеры в конгрессе уже заявляют, что они сократят государственные расходы, чтобы начать сокращать дефицит.
Quieren recortar el presupuesto no mediante el fin a la inútil guerra en Afganistán y la eliminación de los sistemas de armas innecesarios, sino recortando la educación, la salud y otros beneficios de la clase pobre y trabajadora.
Они хотят урезать бюджет не посредством завершения бесполезной войны в Афганистане и ликвидации ненужных систем вооружений, а за счет сокращения образования, здравоохранения и других льгот для бедных и рабочего класса.
El problema para los ricos es que, aparte de los gastos militares, no hay espacio para recortar el presupuesto más que en áreas de apoyo básico para la clase pobre y trabajadora.
Проблема для богатых состоит в том, что кроме военных расходов нет больше возможности, чтобы сократить бюджет, помимо областей, которые получают основную поддержку бедных и рабочего класса.
En un discurso reciente dirigido a la industria de defensa francesa, Sarkozy visiblemente evitó repetir la promesa, advirtiendo, en cambio, que pronto podría recortar el presupuesto de defensa de Francia.
В недавней речи перед оборонной промышленностью Франции Саркози явно не смог повторить своё обещание, предупредив вместо этого о том, что вскоре он может урезать оборонный бюджет Франции.
Recortar los gastos en bienestar -donde está el dinero grande- sería doloroso.
Сокращение расходов на соцобеспечение, куда идут огромные деньги, будет болезненным.
Estados Unidos está presionando para que se realicen reformas administrativas y amenaza con recortar la financiación si no se implementan las reformas.
Соединенные Штаты настаивают на проведении административных реформ и грозятся прекратить финансирование, если они не будут проведены в ближайшем будущем.

Возможно, вы искали...