relevancia испанский

важность, значение

Значение relevancia значение

Что в испанском языке означает relevancia?

relevancia

Cualidad de relevante.

Перевод relevancia перевод

Как перевести с испанского relevancia?

Примеры relevancia примеры

Как в испанском употребляется relevancia?

Субтитры из фильмов

No tiene relevancia.
Это неважно.
Por supuesto, eso no tendrá relevancia. cuando atrape a los que lo hicieron.
Конечно, он не совсем отошел от дел, раз гонится за теми, кто кое-что совершил.
Investigación delicada. responsabilidad, inquisición. y adquisición de elementos de relevancia inducen a la parsimonia.
Говорите, смотрите в камеру. Деликатность ситуации и ответственность ответственных лиц требуют воздержаться от предположений. Квестор приехал.
Un diminuto mundo esférico, flotando en una inmensidad de espacio y tiempo. Por fin, empezábamos a hallar nuestra relevancia en el Cosmos.
Потому что это было то время и место, когда мы, люди, впервые систематически и серьезно собрали знания мира.
Los sellos y la Danza Escocesa tienen mucha relevancia en el orden del día de la asociación.
И это тоже! Марки и танцы - это именно то, чем мы будем заниматься!
Objeción. relevancia.
Протестую. не имеет отношения.
No, la ley permite el testimonio sobre la relevancia de la fe.
Нет, закон позволяет давать показания с сылкой на веру.
No, pero no veo la relevancia.
Нет, я просто не вижу, как это относится к делу.
Legal, ilegal. Esos términos no tienen relevancia.
Законно, незаконно - такие термины здесь неприменимы.
No tiene ninguna relevancia.
Он ничего не значит.
No entiendo la relevancia de la pregunta.
Я не понимаю, при чём тут это.
El Sr. Drummond puede creer divertido hablar de esto. Pero no tiene relevancia alguna.
М-р Драмонд, может, считает это забавным, но его высказывание неуместно.
Relevancia. Objeción.
Уместность - возражение.
No son de relevancia.
Все они пустое место.

Из журналистики

Se lo recordará como un líder africano de una importante relevancia histórica: visionario, despótico e indispensable.
Его будут помнить, как африканского лидера большого исторического значения: богатого фантазией, деспотического и необходимого.
Humillado por la derrota militar, Estados Unidos puede recuperar su relevancia regional sólo si evita el pecado de la arrogancia y aprende a liderar sin intentar dominar.
Униженная военным поражением, Америка может восстановить свое положение в регионе, только если не будет поддаваться греху гордыни и научится быть лидером, не пытаясь при этом подавлять.
El programa de estudio de la Guerra Fría de una unidad y una estabilidad inducidas ya no tiene relevancia para los alumnos de hoy; por cierto, la mayoría de los estudiantes universitarios hoy en día nacieron después de que terminó la Guerra Fría.
Программа холодной войны вынужденного единства и стабильности сегодня не имеет никакого отношения к современным школьникам, да и большинство студентов университета в настоящее время появились на свет после окончания холодной войны.
Al igual que la primera ronda de conversaciones, esta consulta se producirá entre un grupo de economías que tengan una especial relevancia para la cuestión.
Как и первый раунд переговоров, эта консультация будет проведена между группой экономических систем, которые имеют особое отношение к проблеме.
Esto es de particular relevancia hoy en día, cuando los gobiernos de los 193 países del mundo colaboran para establecer los Objetivos de Desarrollo Sostenible que sirvan de guía a las iniciativas de desarrollo de los próximos 15 años.
Это особенно актуально сегодня, когда 193 национальных правительства со всего мира работают над определением Целей устойчивого развития, которые будут направлять глобальные усилия развития в течение следующих 15 лет.
Incluso los pedidos simples, como el de las estudiantes que quieren cubrirse la cabeza con un pañuelo en clase, de repente cobran una inmensa relevancia política y son tratados como cuestiones que deben resolverse en el más alto nivel de gobierno.
Даже такие простые просьбы, как желание школьниц надевать платки на голову в классе, неожиданно приобретают большую политическую важность, и их рассматривать нужно на самом высоком правительственном уровне.
Los líderes con objetivos transformacionales tienen más posibilidades de lograrlos, y es más probable que el estilo inspirador encuentre seguidores con capacidad de respuesta y otorgue más relevancia al cargo.
Лидеры с трансформационными целями имеют лучшие шансы, а вдохновляющий стиль быстрее найдет отклик последователей и сделает их роль более значимой.
Los tres principales puntos de controversia son la identidad de las víctimas, los autores de los atentados y la relevancia de una causa justa.
Три главных предмета, по которым существуют разногласия - личности жертв, преступники и обоснованность их мотивов.
Los medios de comunicación de masas podían informar pocas historias de peso, en la que unos cuantos actores de gran relevancia ocupaban el centro de la escena.
В историях о политике этими крупными фигурами были политические партии.
Hoy en día, esto puede tener una relevancia muy particular, ya que el aumento de los salarios y la apreciación del tipo de cambio en China ponen en relieve el rápido cambio en las ventajas comparativas y competitivas a nivel mundial.
Участие Японии очень важно не только с точки зрения денег и моральной поддержки, но и потому, что благодаря ей Африка может перенять что-то из опыта развития Восточной Азии.
De otra manera, tales doctrinas pierden relevancia.
В противном случае такие доктрины станут неуместными.
En nuestro mundo orientado hacia el desempeño, las cuestiones de medición han cobrado mayor relevancia: lo que medimos afecta lo que hacemos.
В нашем мире, ориентированном на эффективность, вопросы измерений приобрели большее значение: то, что мы измеряем, влияет на то, что мы затем делаем.
Sólo una mayor relevancia alemana en las políticas europea y mundial convencerá a los Estados Unidos de que ha llegado la hora de hacer las paces.
Только увеличившееся относительное влияние Германии в европейской и мировой политике сможет убедить Америку зарыть свой топор войны.
Pienso en cuatro asuntos principales -en orden según su relevancia y urgencia para el bienestar de la economía global- que son cada vez más importantes y que conllevan un mayor riesgo.
Я предлагаю рассмотреть четыре основных проблемы в порядке их безотлагательности и значимости, которые могут оказать воздействие на благополучие мировой экономики, причем они становятся все более важными и все более угрожающими по своему характеру.

Возможно, вы искали...