значение русский

Перевод значение по-испански

Как перевести на испанский значение?

Примеры значение по-испански в примерах

Как перевести на испанский значение?

Простые фразы

Мы не смогли понять значение этого слова.
No logramos entender el significado de la palabra.
Опыт имеет значение на этой работе.
En este trabajo, experiencia cuenta.
На этой работе опыт имеет значение.
En este trabajo, experiencia cuenta.
Если ты не знаешь значение слова, поищи его в словаре.
Si no sabes qué significa una palabra, búscala en un diccionario.
Любовь - это не единственное, что имеет значение.
El amor no es lo único que importa.
Деньги - не единственное, что имеет значение.
El dinero no es lo único que importa.
Интонация очень важна. Она может полностью изменить значение.
La entonación es muy importante. Puede cambiar completamente el significado.
Не могу вспомнить значение слова, которое вчера нашёл.
No puedo recordar el significado de la palabra que había buscado ayer.
Именно качество, а не количество имеет значение.
Es la calidad y no la cantidad lo que importa.
Узнай значение этого слова самостоятельно.
Averigua el significado de la palabra por tu propia cuenta.
Всё имеет значение.
Todo importa.
Размер - это не единственное, что имеет значение.
El tamaño no es lo único que importa.
Питание имеет для спортсменов такое же значение, как тренировки.
La alimentación de los deportistas es tan importante como su entrenamiento.
Размер имеет значение.
El tamaño sí importa.

Субтитры из фильмов

Нет. для всего человечества эта схватка имеет особое значение.
Lo siento.
Если бы лишь одна любовь имела значение, я бы отправилась с вами и на край света!
Si el amor lo fuera todo, Rudolf, te seguiría hasta el fin del mundo.
Значение имеет лишь настоящий момент.
Es el presente lo que importa.
Тут имеет значение то, как ты умеешь привлекать их внимание.
Es sólo cuestión de saber cómo manejarlos.
Если это имеет какое-то значение.
Si eso significa algo.
Не думаю, что это имеет значение, но Вы припарковались возле пожарного гидранта.
No creo que te importe, pero estás frente a una boca de incendios.
Мне кажется, полковник, что вы сознательно исказили значение собственности Мр. Уилсона.
Coronel, deliberadamente ha depreciado el valor de la propiedad del Sr. Wilson.
Приезд Сиднея Кидда придаёт свадьбе государственное значение.
Que el Sr. Sidney Kidd esté aquí hace que la boda sea de importancia nacional.
Конечно, уверена. А какое это имеет значение?
Seguro que estoy segura.
Позже для вас это может иметь значение.
Quizá le ayude más adelante.
Остальное не имеет значение.
Lo demás no importa.
Ничто не имеет значение.
Lo demás no importa.
Для тебя только одно может иметь значение.
Solo tienes un trabajo importante.
Твоя сестра считала, что только смерть придает жизни значение.
Tu hermana tenía la sensación de que la vida no merece ser vivida, si no puedes ponerle fin.

Из журналистики

Во-вторых, разработка лекарств ориентирована на максимизацию прибыли, а не на социальные блага, что искажает усилия, направленные на создание лекарств, которые имеют большое значение для благосостояния человека.
Segundo, el desarrollo de medicamentos está orientado a obtener el máximo beneficio económico, no social, lo que sesga los esfuerzos dirigidos al desarrollo de medicamentos que son esenciales para el bienestar de la humanidad.
Усилия ВОЗ по стимулированию широких реформ на международном уровне имеют решающее значение.
Los intentos de la OMS para fomentar reformas sustanciales a nivel internacional son cruciales.
Инвесторы, обеспокоенные размерами государственного дефицита, видят только итоговое значение.
Si una paraestatal de América Latina quiere pedir prestado para realizar una inversión, en América Latina tal préstamo es tratado como una adición al déficit.
Манделл не подчеркивал значение финансовых кризисов, но сегодня мобильность рабочей силы, предположительно, является более важной, чем когда-либо.
Aunque el trabajo de Mundell no pone el acento en las crisis financieras, es de suponer que en la actualidad la movilidad de la fuerza laboral es más importante que nunca.
Его назначенцы управляют всем, что имеет значение, от Газпрома до Центрального Избирательного Комитета.
Todas las instituciones importantes, desde Gazprom hasta el Comité Central Electoral, están en manos de personas a las que él ha nombrado.
Пока Америка утверждается в Ираке, геополитическое военное значение Турции может уменьшиться.
A medida que los Estados Unidos se establecen en Iraq, la importancia geopolítica militar de Turquía puede disminuir.
Конечно, на сегодняшний день было бы преждевременным сделать больше, чем подчеркнуть огромное значение, которое мы придаем перспективе нашего вступления в Союз.
Por supuesto, es prematuro hacer otra cosa que indicar el gran interés con que vemos la perspectiva de ser miembros de la UE.
И все же, стараясь предсказать поведение Шарона в будущем, необходимо помнить, что в отличие от Бегина и Шамира Шарон - человек военный, и для него безопасность, а не идеология, имеет решающее значение.
Sin embargo, cualquiera que desee predecir el comportamiento futuro de Sharon debe recordar que, a diferencia de Begin y Shamir, proviene del ejército, y para él la seguridad, no la ideología, es lo más importante.
Решающее значение играет тщательно направленная стратегия экспорта.
Es esencial tener una estrategia de exportación cuidadosamente diseñada.
Экономики стран АСЕАН образовали единый фронт по международным экономическим вопросам и отвели приоритетное значение внутренней экономической интеграции и расширению связей с крупными торговыми партнерами.
Las economías de la ASEAN adoptaron un frente unido acerca de los problemas económicos internacionales y acordaron dar prioridad a la integración económica interna y ampliar los vínculos con los principales socios comerciales.
Контекст имеет жизненно важное значение.
El marco es decisivo.
Значение землетрясения и цунами 2011 года не ограничивается относительно незначительным непосредственным влиянием Японии на более широкую глобальную экономику.
La importancia del terremoto y del maremoto de 2011 no es la relativamente poca magnitud de las repercusiones directas de lo sucedido en el Japón en la economía mundial más amplia.
Образованная, активная мать имеет огромное значение.
Con madres instruidas y estimulantes los resultados son muy diferentes.
Процесс предложения кандидатур судей на национальном уровне имеет решающее значение.
Es crucial el proceso de nominación de jueces a nivel nacional.

Возможно, вы искали...