repetidamente испанский

неоднократно, не раз

Значение repetidamente значение

Что в испанском языке означает repetidamente?

repetidamente

De modo repetido, con repetición o reiteración, varias veces.

Перевод repetidamente перевод

Как перевести с испанского repetidamente?

repetidamente испанский » русский

неоднократно не раз повторно многократно

Примеры repetidamente примеры

Как в испанском употребляется repetidamente?

Простые фразы

Parpadee repetidamente para aumentar la lubricación del ojo y facilitar la salida de las particulas de polvo.
Несколько раз поморгайте, чтобы увлажнить глаз и чтобы было легче очистить его от пыли.

Субтитры из фильмов

El Sr. Charles Foster Kane, en cada una de sus creencias sociales y por la forma temeraria en que ha atacado repetidamente las tradiciones norteamericanas de propiedad iniciativa y oportunidad para mejorar no es, de hecho, más que un comunista.
Мистер Чарльз Фостер Кейн, нападающий на американские традиции частной собственности и инициативы, по сути своих убеждений является самым махровым коммунистом.
Practique lo dicho repetidamente.
Но вы должны почаще практиковаться.
Me da igual si le interesan, le he dicho repetidamente que no vaya sola.
А мне-то что, если она ими интересуется! Я же говорил ей не уходить одной!
Los sacudiremos repetidamente.
Мы их трясли, трясли, а они продолжают спать.
En el estudio, sin ninguna distinción entre el día y la noche, me hizo el amor repetidamente.
В студии, в полном отсутствии представления о дне или ночи мы занимались любовью все время.
En las fiestas de Navidad yo me golpeaba repetidamente la. cabeza con instrumentos contundentes mientras cantaba.
Бывало, на рождественских вечеринках, я часто бил себя по голове тупыми предметами, ревя песни.
Pelearon y se reconciliaron repetidamente.
Эти двое постоянно ссорились и мирились.
La materia de la estrella de neutrones atraída por la gravedad se hundiría repetidamente en la Tierra realizando con el tiempo centenares de miles de huecos antes de que la fricción del interior del planeta la detuviera.
Вещество нейтронной звезды, притянутое земной гравитацией, снова пролетело бы сквозь Землю, пробивая сотни тысяч дыр, пока трение о недра планеты не остановило бы его.
Sofía le decía repetidamente que él estaba imaginando cosas. Trataba de calmarlo como siempre hace cuando él se pone así.
Софи повторяла ему, что он всё себе напридумывал, пыталась его успокоить, как обычно, когда на него находит.
Lo ha hecho repetidamente.
Да, и неоднократно.
Cinco tiros, agrupados. - Repetidamente.
Пять выстрелов, почти в одну точку, как будто пистолет сам начал палить в твоей руке.
Me están llamando repetidamente del número 555-4085.
Определите, кто мне названивает, его номер: 555-4085.
Si sigues diciendo tonterías lo intentaremos repetidamente hasta que acertemos.
Если будешь опять молоть всякую чушь мы будем делать фокус снова и снова пока он не получится.
Últimamente no puedo ni mirar a mi madre. sin desear acuchillarla repetidamente.
Позже я не смогла даже посмотреть на мою маму. Не желая в который раз наносить ей удар.

Из журналистики

Sabía también que el Consejo de Derechos Humanos de la ONU había condenado repetidamente a Israel a lo largo de los últimos dos años, pero había prestado poca atención a violaciones a gran escala a los derechos humanos en otros países.
Я была также осведомлена о том, что Совет по правам человека ООН на протяжении последних двух лет периодически делал рекомендации Израилю, но уделял мало внимания вопиющим нарушениям прав человека в других странах.
Se le identifica cada vez más con los intereses de los republicanos y con los partidarios cristianos-evangélicos de Israel, aunque las encuestas han mostrado repetidamente que los judíos son el grupo étnico más liberal de los Estados Unidos.
Комитет всё больше идентифицирует себя с программой республиканцев и сторонников Израиля среди евангельских христиан, хотя опросы мнений постоянно показывают, что евреи - самая либеральная этническая группа Америки.
La Historia no resulta particularmente alentadora por lo que a los ajustes a los cambios profundos -nuevos agentes y equilibrios de poder en transformación- se refiere, como el siglo XX demostró trágica y repetidamente.
История не особенно обнадеживает, когда речь идет о приспосабливании к глубоким изменениям - таким как новые участники и перемещение равновесия сил - как печально и неоднократно показывал двадцатый век.
Los desafíos al orden establecido, con el triunvirato ejército-monarquía-burocracia como su ancla, se sofocaban repetidamente.
Неоднократно подавлялись протесты против установленного порядка, а также триумвирата военных, монархии и бюрократии в качестве его якоря.
En una serie de artículos de opinión en los últimos cinco años, estos hombres han hecho sonar repetidamente la alarma de que los riesgos de las armas nucleares superan cualquier posible utilidad que tengan en el contexto de seguridad de hoy.
В серии экспертных статей в течение последних пяти лет они неоднократно били тревогу о том, что риски, связанные с ядерным оружием, перевешивают его любую возможную пользу в сегодняшней ситуации с безопасностью.
Y la cuestión de la guerra o la paz depende de un hombre que es repetidamente engañado por el régimen iraquí.
И вопрос войны и мира зависит от человека, которого Ирак уже многократно обманывал.
Lo que es más importante, la irracionalidad de los participantes del mercado, que era el foco del trabajo de Kahneman, se ha comprobado repetidamente en contextos de laboratorio.
Что еще более важно, иррациональность участников рынка, на изучении которой были сконцентрированы усилия Канемана, была неоднократно подтверждена в различной лабораторной обстановке.
Las tecnologías estratégicas que repetidamente han transformado la economía de mercado -desde los ferrocarriles hasta Internet- han requerido la construcción de redes cuyo valor de uso no se podía conocer cuando se instalaron por primera vez.
Стратегические технологии, которые неоднократно трансформировали рыночную экономику - от железных дорог до Интернета - требуют строительства сетей, чья польза не может быть определена в момент их разворачивания.
Al avanzar hacia una economía de mercado, China ha desarrollado algunos de los problemas que han afectado repetidamente a los países desarrollados: intereses particulares que disfrazan sus argumentos egoístas tras un tenue velo de ideología de mercado.
На пути Китая к рыночной экономике в стране появились проблемы, характерные для развивающихся стран, а именно наличие особых интересов, выдвигающих эгоистичные аргументы под маской рыночной идеологии.
Sin embargo, en las últimas dos décadas, nuestras esperanzas -políticas, sociales y económicas- se vieron frustradas repetidamente.
Однако за последние два десятилетия наши надежды - политические, социальные и экономические - неоднократно оказывались обмануты.
Si se toma en cuenta la cantidad de angustia que provoca la deuda excesiva, uno podría preguntarse por qué las personas y los países se han puesto, repetidamente, en dicha situación.
Учитывая количество бедствия, вызванного чрезмерной задолженностью, можно спросить, почему люди и страны неоднократно ставили себя в эту ситуацию.
Nadie quiere vivir con el trauma de una deflación (caída de los precios) como la que Japón ha experimentado repetidamente.
Никто не хочет жить с такой травмой, как дефляция (падение цен), что постоянно случается в Японии.
En momentos en que EEUU se prepara para iniciar la guerra contra el terrorismo a las puertas de Saddam Hussein, la administración Bush repetidamente ha llamado la atención sobre las violaciones a los derechos humanos en Irak.
По мере того, как Соединенные Штаты готовятся перенести войну с терроризмом на территорию Саддама Хусейна, администрация президента Буша настойчиво старается привлечь внимание общественности к нарушениям прав человека в Ираке.
Las fuerzas armadas de Pakistán, --que repetidamente son blanco de los atentados suicidas-están desmoralizadas.
Вооружённые силы Пакистана (являющиеся постоянной мишенью террористов-смертников) деморализованы.

Возможно, вы искали...