representación испанский

зрелище, спектакль, представительство

Значение representación значение

Что в испанском языке означает representación?

representación

Acción y efecto de representar Cosa material o inmaterial que trae a la imaginación o recuerda a algo o a alguien. Grupo de personas que actúan en nombre de otros. Actuación teatral, puesta en escena de una obra de teatro. Categoría, rango o importancia de un personaje en la sociedad. Ruego apoyado en razones que, por escrito, se dirige a un superior jerárquico, o a un escalafón superior al del solicitante. Derecho.| Mérito para ocupar el lugar de una persona fallecida en una herencia o en derechos de sucesión. Forma en que la mente interpreta (como imagen o concepto) el mundo material o espiritual.

Перевод representación перевод

Как перевести с испанского representación?

Примеры representación примеры

Как в испанском употребляется representación?

Простые фразы

La figura muestra una representación tridimensional de la estructura molecular de la glucosa.
На рисунке представлено трёхмерное изображение структуры молекулы глюкозы.
Vengo en representación propia.
Я представляю сам себя.

Субтитры из фильмов

He encontrado una extraña y antigua representación mecánica del Infierno, que sirve para comprender bien las creencias en la Edad Media.
Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье.
Hora de la representación.
Пора на выступление.
La representación.
Выступление, выступление.
Olvida que estamos luchando por la Constitución. la representación, la libertad de prensa y de expresión.
У нас нет свободы слова, так что сядь.
Es una representación elocuente de su misión.
Посмотрите, как недвусмысленно видна его миссия.
Cuando actuó en San Petersburgo. el Zar iba a cada representación.
Когда она пела в Санкт-Петербурге, царь приходил на каждое представление.
No verás mi nueva representación.
Вы не увидите мое новое представление.
Lo que importa es el hecho de venir en representación del Parlamento.
Факт в том, что он прибудет сюда от имени парламента.
La representación número 1.000, si llego a tanto, tendrá lugar en un manicomio bien almohadillado.
Тысячный спектакль, если я еще буду играть, пройдет в озере из слез.
Llega para una audición, cuando todos saben que voy a estar aquí, - y se saca una representación de la manga.
Она приходит на прослушивание, хотя все знают, что я буду здесь, и дает представление так, на пустом месте.
El autor no hace la representación. No ocurre sola. Llena de fuego y música y qué sé yo qué más.
Автор не может поставить спектакль, а этот удался, да еще с огнем, музыкой и прочим.
Lo sorprendente es que todos los periódicos acudieran a esa representación.
Мне не понятно, как все газеты могли узнать о спектакле?
Addison sabe cómo se perdió Margo aquella representación, cómo yo sabía que se la perdería justo a tiempo de avisar a todos los periódicos.
Этого не потребуется. Эддисон знает, почему Марго опоздала на спектакль. И как я узнала, что она опоздает, и сообщила ему и другим репортерам.
Vamos a recibir a todo el mundo después de la representación.
Мы хотим собрать всех после спектакля.

Из журналистики

Durante años, muchos nos hemos quejado de que los mercados emergentes necesitan una mayor representación en la gobernancia financiera global.
Долгие годы я и многие другие говорили, что новым рынкам необходимо предоставить более серьёзное представительство в мировой системе финансового управления.
Recientemente, los suecos dieron suficientes votos a un partido de derecha antiinmigrantes para que contara con representación en el Parlamento, lo que refleja una violenta reacción contra el número cada vez mayor de inmigrantes en la sociedad sueca.
Шведы недавно отдали достаточное количество голосов анти-иммигрантской партии правого крыла, что позволило ей быть представленной в парламенте: это является следствием усилением неприятия в шведском обществе растущего числа иммигрантов.
Yo estuve presente en representación de Alemania, y Rohani estuvo como jefe de la delegación iraní.
Я был там, представляя сторону Германии; там же был и Роухани, возглавлявший иранскую делегацию.
Los grupos extremistas salafistas y liderados por Al Qaeda en las fuerzas rebeldes, como Al Nusra, han demostrado ser tan feroces como el gobierno y sus aliados, Hezbollah en representación iraní y la Guardia Revolucionaria de Irán.
Группировки под руководством Аль-Каиды или салафистских экстремистов, участвующие в повстанческих силах, такие как Аль Нусра, оказались столь же порочными, как и правительство и его союзники, про-иранская Хезболла и Стражи революции Ирана.
La secretaria de Estado, Hillary Clinton, iba en representación de los Estados Unidos.
США были представлены министром иностранных дел Хиллари Клинтон.
Ese desequilibrio bruto en la representación es una vergonzosa traición a la soberanía ucraniana.
Столь низкая доля представительства Украины - позорное предательство её суверенитета.
La economía es, en rigor de verdad, un equipo de instrumentos con múltiples modelos -cada uno, una representación diferente y estilizada de algún aspecto de la realidad-.
Экономика действительно представляет собой набор различных моделей, каждая из которых является отдельным, стилизованным представлением определённого аспекта реальности.
No así en las modernas democracias occidentales, donde las pasiones personales deben estar, al menos en teoría, totalmente separadas de la representación impersonal de intereses de grupo.
В современных западных демократиях это выражено не в такой степени, в этом случае личные страсти, по крайней мере, в теории, должны быть полностью отделены от безличного представления групповых интересов.
Con demasiada frecuencia, sus inversionistas son fondos de pensiones, que también enfrentan un problema de representación, ya que sus directores ejecutivos toman decisiones a nombre de otros.
Их инвесторами слишком часто являются пенсионные фонды, у которых также имеется представительская проблема, поскольку их руководители принимают решения от лица других.
Hacen falta más votos para elegir a un diputado conservador que a uno laborista por el exceso de representación de las zonas urbanas de Gran Bretaña y algunas partes del país de mayoría laborista.
Для выбора парламентария-консерватора потребуется больше голосов, нежели для лейбориста, что вызвано чрезмерным представлением городской Англии и некоторых частей страны с лейбористским большинством.
Para hacerle a China lugar en la mesa bastaría que los países de la eurozona, en señal de compromiso con su moneda común, aceptaran renunciar a sus asientos individuales a cambio de una representación única para el conjunto de la unión monetaria.
Пространство за столом для Китая может быть получено, если страны еврозоны, которые дали понять о своей приверженности к единой валюте, согласятся сдать свои индивидуальные места в обмен на одно: представляющее весь валютный союз.
Este no es el caso bajo la representación proporcional.
При пропорциональном представительстве такого не происходит.
Los candidatos del partido lograrían una importante representación de minoría en el parlamento y es probable que el AKP pasase a ser el socio mayoritario de un gobierno de coalición.
Кандидаты КНДП руководили бы значительной делегацией меньшинства в парламенте, и ПСР, скорее всего, стала бы старшим партнером коалиционного правительства.
También tienen formidables recursos diplomáticos y de asistencia al desarrollo, en representación de una comunidad pacífica de democracias con un compromiso común con los derechos, la dignidad y el potencial de todos los seres humanos.
Представьте себе распространение этого сообщества на восточное побережье Латинской Америки и западное побережье Африки.

Возможно, вы искали...