спектакль русский

Перевод спектакль по-испански

Как перевести на испанский спектакль?

спектакль русский » испанский

espectáculo representación show función

Примеры спектакль по-испански в примерах

Как перевести на испанский спектакль?

Простые фразы

Спектакль начался точно в назначенный час.
El juego empezó a la hora exacta.
Зрителям понравился спектакль.
Al público le gustó el espectáculo.
Спектакль оказался полным провалом.
El espectáculo fue un total fracaso.

Субтитры из фильмов

Спектакль в Опере закончился 2 часа назад.
La ópera acabó hace dos horas.
Спектакль начинается.
Llegó el momento.
Еще ходили на дневной спектакль.
Tres. Un día fuimos a una sesión matinal.
Ради чего вы так вырядились и разыграли этот спектакль?
Quieres algo tanto como para hacer esta escena.
Спектакль.
Qué actuación.
Я не нахожу забавным глупый и недостойный спектакль,...который мы устраиваем для этих репортёров.
Lo que encuentro poco divertido. es el espectáculo estúpido e indigno que estamos representando. para beneficio de esos dos periodistas.
Ты опоздаешь на спектакль! Майра, прошу тебя!
Ella nunca te perdonará, nunca.
Послушай, Луиза, я не могу позволить своей дочери устраивать идиотский спектакль.
Louise, escúchame. no permitiré que mi hija dé un espectáculo de histeria.
Правительство решило запретить спектакль. - Как же так?
El gobierno considera imprudente continuar con esta obra.
Мы решили устроить торжество и показать солдатский спектакль.
Una actuación de los soldados.
Спектакль с вещами Гайгера был ужасен.
Ese juego con la mercancía de Geiger.
Вы устроили спектакль.
Montan el número.
Заходите! Неповторимый спектакль. Путешествие в чудесный и незнакомый мир.
Va a comenzar el viaje maravilloso al mundo desconocido.
Вы даете жалкий спектакль. Мне все равно, я редко наслаждалась этим.
No me importa, tengo pocas ocasiones para disfrutar de todo esto.

Из журналистики

Пожилые граждане Франции не находят публичный спектакль с участием своего влюбленного лидера очень увлекательным.
Los ciudadanos mayores franceses no consideran demasiado divertido el espectáculo público de su dirigente enamorado.
Этот мультимедийный спектакль показал не только 5000 историю Китая; он стал утверждением того, что Китай - это главенствующая цивилизация, которая требует и заслуживает того, чтобы занять свое справедливое место в глобальной иерархии.
Ese espectáculo multimediático hizo mucho más que reconstruir la historia de 5.000 años de China; fue una manifestación de que China es una civilización importante que exige y merece el lugar que le corresponde en la jerarquía global.
Спектакль, в котором коммунистический режим старательно пытается подлатать казино капиталистического рынка, стал лишь одной из многих иллюстраций противоречий, накапливавшихся почти во всех углах экономики и политики Китая.
El espectáculo de un régimen comunista intentando hacer subir un mercado capitalista parecido a un casino es tan sólo una de las numerosas contradicciones que se han ido acumulando en casi todos los rincones de la economía y la política de China.
Выборы представляют собой продолжительный спектакль свободной Индии, который дает возможность иностранным журналистам напомнить миру о том, что Индия - это самая большая демократия.
Las elecciones son un espectáculo perdurable de la India libre y brindan a los periodistas extranjeros la oportunidad de recordar que la India es la mayor democracia del mundo.

Возможно, вы искали...