restablecer испанский

восстанавливать

Значение restablecer значение

Что в испанском языке означает restablecer?

restablecer

Devolver algo a su estado original.

Перевод restablecer перевод

Как перевести с испанского restablecer?

Примеры restablecer примеры

Как в испанском употребляется restablecer?

Субтитры из фильмов

La rebelión de los generales ayudados por Hitler y Mussolini debía restablecer los privilegios de los grandes propietarios, pero los Obreros y Campesinos de España vencerán a Franco y sus cómplices.
Однако мятеж генералов под покровительством Гитлера и Муссолини стремится восстановить привелегии богатых собственников, Но рабочий народ Испании победит франко и его прихвостней с помощью антифашистов всего мира.
Es mi deber advertirle, que si se vuelven a contrariar las leyes me veré obligado a restablecer el orden por la fuerza.
Мой долг предупредить вас, что любое продолжение беззакония и любые угрозы насилия принудят меня вызвать войска из Сент-Майкла для восстановления порядка.
Se hizo una petición para restablecer la noche.
Они попросили, чтобы темнота вернулась.
En todo el mundo, los operadores de radio están tratando de restablecer el contacto.
По всему свету радио операторы пытаются восстановить связь.
Argelinos, es su deber salvar su país y restablecer su libertad.
Алжирцы, ваш долг - сохранить вашу страну и возродить ее свободы.
Por eso debemos restablecer primero nuestros contactos.
Для этого и надо сначала установить связь.
Capitán, suponga que descubrimos que para restablecer el orden de las cosas, Edith Keeler debe morir.
Капитан, а если мы выясним, что Эдит Килер должна умереть, чтобы восстановить порядок вещей?
Ante la policía y los jueces, no ceder a las inclinaciones inculcadas. por la educación idealista burguesa de establecer o restablecer la verdad.
Перед полицией или право-охранительными органами не поддавайтесь нездоровой идеалистической буржуазной привычке утверждать или восстанавливать истину.
Volvió a la sala del interruptor general. para volver a tratar de restablecer la energía.
Она ушла в главный коммутационный зал, чтобы снова попытаться подать питание.
Para restablecer el equilibrio el Gobierno ha decidido. detener e inculpar a un representante. de cada tipo de izquierdismo, abrir paréntesis. justicia de clase. cerrar paréntesis.
Таким образом, чтобы восстановить равновесие, оно решило обвинить представителей каждой радикальной группы (классовое правосудие).
Cierto, por eso eligió restablecer al cardenal Mazarino, el único estadista francés capaz de seguir las políticas del cardenal Richelieu.
Действительно, ввиду того, что он решился восстановить кардинала Мазарини, единственного французского государственного деятеля, способного заменить кардинала Ришелье.
Indispensable restablecer la posición vertical.
Необходимо вернуться в вертикальное положение.
Irónicamente, Kepler ayudó a restablecer el método jonio de verificar las ideas contra lo observado.
Ирония в том, что именно Кеплер помог восстановить прежний ионийский метод - проверку идей через наблюдение.
He intentado restablecer nuestro trabajo con bases estrictamente científicas.
Я попытался поставить работу на научную основу.

Из журналистики

El segundo es un conjunto de acuerdos y compromisos entre los principales países avanzados y en desarrollo para reequilibrar la economía global, de modo de restablecer la demanda agregada y el crecimiento.
С внешней стороны, основные торговые партнеры и держатели активов промышленно развитых стран могут поддержать перебалансировку, соглашаясь при этом избегать резких и потенциально дестабилизирующих сдвигов при составлении своих балансовых отчетов.
Una mayor coordinación de las políticas será necesaria tanto para afrontar la crisis como para restablecer las normas de la UE, una vez que empiecen a disiparse los nubarrones.
Чтобы противостоять кризису и вновь установить нормы ЕС, как только штормовые облака начнут рассеиваться, потребуется еще большая согласованность политики.
Para que Europa regrese a la vía de un crecimiento sostenible, en su momento habrá que restablecer intactas dichas normas y ahora habrá que forjar un consenso para que así sea.
Эти нормы, в конечном счете, должны быть полностью восстановлены, если Европе суждено вернуться на путь жизнеспособного роста, и согласия нужно достичь сейчас для того, чтобы это произошло.
Con una campaña concertada y la inversión en semilleros para producir variedades locales, se puede restablecer la población de esos árboles.
Эти сорта деревьев можно восстановить при скоординированных усилиях и инвестициях в питомники для производства местных видов.
Para restablecer el comercio se tienen que rehabilitar caminos, aeropuertos y sistemas de comunicación.
Для восстановления торговли необходимо будет возродить к жизни дороги, аэропорты, и всю остальную систему сообщения.
La última opción -la deflación de los salarios y los precios- para reducir los costos, lograr una depreciación real y restablecer la competitividad va acompañada de una recesión cada vez más profunda.
Последний вариант - дефляции зарплат и цен - чтобы снизить затраты, достигнуть реального обесценивания и восстановить конкурентоспособность ассоциируется с все углубляющейся рецессией.
La depreciación real necesaria para restablecer el equilibrio del saldo del comercio con el exterior aumentaría aún más el valor de las deudas en euros, con lo que resultarían aún más insostenibles.
Реальное обесценивание, необходимое, чтобы восстановить внешний баланс, будет еще более повышать реальную стоимость европейских долгов, делая их еще больше неустойчивыми.
Restablecer el equilibrio y eliminar las distorsiones demandará tiempo, inversión y un cambio estructural, y debería ser el foco central de la política económica de Estados Unidos.
Восстановление баланса и устранение перекосов потребует времени, инвестиций и структурных изменений, и это должно стать центром внимания экономической политики Америки.
Todavía no es un hoyo como el que se encuentra en Grecia, donde restablecer el equilibrio fiscal y reanimar el crecimiento económico probablemente resulte imposible sin una reestructuración de la deuda pública.
Пока еще не до такой глубины, на которой сегодня находится Греция, где восстановление финансового баланса и оживление экономического роста, вероятно, невозможно без реструктуризации государственного долга.
Puesto que tal gesto supondría que las reivindicaciones de China sobre las islas podrían tener cierta legitimidad, la posible concesión de Abe sobre este punto no es trivial; incluso podría significar que acordaría con China restablecer el statu quo ante.
Подобный шаг означает частичное признание обоснованности претензий Китая на острова, поэтому вероятные уступки Абэ в этом вопросе весьма не тривиальны; это может даже означать, что он договорится с Китаем о восстановлении первоначального статус-кво.
Es tiempo de restablecer el equilibrio o el pronóstico pesimista de Soros podría hacerse realidad.
Пришло время скорректировать баланс, или мрачный прогноз Сороса может стать реальностью.
El plan de acción del G-7 va encaminado a restablecer la corriente de crédito garantizando los préstamos interbancarios y las medidas coordinadas de los bancos centrales han facilitado unos niveles sin precedentes de liquidez al mercado.
План действий Большой Семерки стремится к восстановлению кредитного потока, обеспечивая межбанковское кредитование, а скоординированные действия центрального банка обеспечили беспрецедентный уровень ликвидности рынка.
Los compromisos billonarios formulados hasta ahora por los gobiernos, con la excepción del de Gran Bretaña, han ido orientados a restablecer la confianza de los mercados en lugar de a curar el foco de la enfermedad bancaria.
На сегодняшний день правительственные вливания в триллион долларов, без учета вклада Великобритании, были направлены на восстановление доверия на рынке, а не решение ключевых проблем банков.
Sin embargo, esa no fue una receta para restablecer la estabilidad y el crecimiento.
Но это не стало рецептом для восстановления стабильности и экономического роста.

Возможно, вы искали...