vigor | prior | rugir | trigo

rigor испанский

суровость, строгость

Значение rigor значение

Что в испанском языке означает rigor?

rigor

Severidad excesiva. Vehemencia o crudeza. El rigor del verano. Propiedad y precisión. Trato duro y poco amable. Rigidez del cuerpo que le impide el movimiento.

Перевод rigor перевод

Как перевести с испанского rigor?

rigor испанский » русский

суровость строгость

Примеры rigor примеры

Как в испанском употребляется rigor?

Простые фразы

Un ciudadano francés tiene dos clases de enemigos igualmente temibles: aquellos que quebrantan la ley y aquellos que la siguen con rigor.
У французского гражданина есть два типа одинаково страшных врагов: те, что нарушают закон и те, что следуют ему со всей пунктуальностью.

Субтитры из фильмов

Y las aplicamos con rigor, especialmente a usted.
И мы раздаём их очень быстро, запомни это.
Desde hace 11 años que está en el poder, ese monstruo ha actuado con rigor.
Это чудовище разгуливало на свободе с тех пор как мы взяли власть.
Envuelve los objetos con una luz irreal. Sin embargo los muestra con rigor, con precisión y autenticidad.
На его полотнах очертания предметов искажены цветовой гаммой. и, тем не менее, кажется, к ним можно притронуться.
Quienquiera que sea el que con sucias mañas haya apartado a vuestra hija de vos, vos mismo leeréis la ley implacable con todo su rigor aunque se tratara de nuestro propio hijo.
Кто б ни был тот, кто низкими путями У девушки похитил власть над чувством И дочь у вас - кровавый свод законов Читайте сами и толкуйте вольно Их горький смысл.
De todas formas voy a hacerle las preguntas de rigor.
Но всё равно, я задам вам несколько вопросов.
El cuerpo estaba en rigor mortis.
Тело уже успело окоченеть.
Y a pesar del rigor que muestra el ministerio fiscal y la acusación privada he formulado mis conclusiones estimando que los hechos no son constitutivos de delito. Solicitando por tanto su libre absolución con toda clase de pronunciamientos favorables.
И не смотря на всю тщательность, продемонстрированную государственным и частным обвинением, я сформулировал свои выводы, считая, что эти факты не являются следствием преступления, и требуя, в связи с вышеизложенным, вынесения оправдательного приговора.
Tuvo las dificultades contractuales de rigor.
Были и обычные договорные трудности.
Es de rigor el idioma inglés, así como el vestido de noche, también aquí.
Вы сможете ежедневно есть икру. Везде английский обязателен, как вечернее платье, даже здесь.
Rigor excesivo de ambos progenitores, agudos sentimientos de inferioridad.
Возможно. Трудности обоих родителей, острые чувства их неполноценности.
Querido padre, no le juzgues con tanto rigor, pues es noble y nada cobarde.
Отец, к чему такое испытанье? Вы видите: он добр, учтив и смел.
El rigor mortis va de la cabeza a los dedos.
Ну, трупное окоченение идёт от головы к пальцам ног.
Las molestas tonterías de rigor.
И прочая мура.
Pueden reflejar el rigor mortis?
А они могут имитировать трупное окоченение?

Из журналистики

Finalmente, hasta la gente racional se ha vuelto más receptiva a ciertas teorías de la conspiración porque, en los últimos ocho años, en rigor de verdad hemos visto algunas conspiraciones sofisticadas.
Наконец, даже рациональные люди стали более восприимчивы к некоторым теориям заговора, потому что за последние восемь лет мы действительно видели несколько сложных заговоров.
En rigor de verdad, no existe ningún conflicto inherente, una vez que entendamos que lo que es importante para el crecimiento en los países en desarrollo no es la dimensión de sus excedentes comerciales, ni siquiera el volumen de sus exportaciones.
В действительности, мы увидим, что здесь нет никакого внутреннего конфликта, как только поймём, что экономический рост в развивающихся странах обеспечивается не размером их активного сальдо торгового баланса и даже не объёмом их экспорта.
Por ejemplo, entre los luhya de la Kenya occidental, es bastante común que los musulmanes maten animales durante los funerales, pese a que, en rigor, no existe esa disposición en el Islam.
Например, среди мусульман племени Лухиа в Западной Кении забивать животных во время похорон - обычное явление, несмотря на то, что в исламе, собственно говоря, такого положения не существует.
En rigor de verdad, discutir sobre motivos de queja lo único que logra es separar aún más a los bandos.
Фактически, споры по поводу недовольства ведут к еще большей обособленности сторон.
Los cuestionarios de detección son más sensibles, al coste de tener falsos positivos, porque se supone que van seguidos de una evaluación clínica experta, pero la falta de rigor en el diagnóstico puede conducir a un sobrediagnóstico.
Тестирования максимально усиливают уязвимость, за счет ошибочного диагностирования, поскольку предполагается, что они сопровождаются опытной клинической оценкой.
En rigor de verdad, los países avanzados, entre ellos Estados Unidos, se han cavado un hoyo profundo.
В действительности, развитые страны, включая США, вырыли себе глубокую яму.
En rigor de verdad, no se debatió ningún problema medular.
Ни одной основной проблеме не было уделено достаточного внимания.
En rigor de verdad, una parte del mercado fracasó, pero el gobierno y los reguladores fueron parte de ese fracaso.
В действительности, лишь одна часть рынка потерпела неудачу, однако правительство и регуляторы были частью этой неудачи.
La economía es, en rigor de verdad, un equipo de instrumentos con múltiples modelos -cada uno, una representación diferente y estilizada de algún aspecto de la realidad-.
Экономика действительно представляет собой набор различных моделей, каждая из которых является отдельным, стилизованным представлением определённого аспекта реальности.
Pero explicarle esto a los pensadores en bloque nunca tendrá el impacto de una conexión real con el discurso multifacético que, en rigor de verdad, tiene lugar en el otro lado.
Тем не менее, объяснение этого блокированным мыслителям никогда не будет иметь реальной связи с тем, что на самом деле происходит в многогранном диалоге на противоположной стороне.
En rigor de verdad, todo esto era perfectamente entendible.
Все это было абсолютно понятно.
Sin embargo, reemplazar el rigor científico con palabrería ingeniosa es una terrible estrategia.
Однако замена строгости научных доказательств выгодными фальсификациями является ужасной стратегией.
En el debate público reciente sobre cómo combatir el virus, el rigor metódico de la ciencia y la medicina dio paso a la política de la exageración y a la histeria de la gente.
В недавних обсуждениях о том, как бороться с вирусом, методическая строгость науки и медицины уступила гиперболической политике и общественной истерии.
En rigor de verdad, existe una coordinación entre los estados miembro, y por momentos hasta resulta exitosa, pero sin instituciones europeas fuertes, estos éxitos singulares no perdurarán.
Разумеется, координация между членами-странами существует, и даже временами является успешной, однако без сильных европейских организаций подобные единичные достижния долго не продлятся.

Возможно, вы искали...