súbitamente испанский

вдруг

Значение súbitamente значение

Что в испанском языке означает súbitamente?

súbitamente

De un modo súbito . De pronto.

Перевод súbitamente перевод

Как перевести с испанского súbitamente?

Примеры súbitamente примеры

Как в испанском употребляется súbitamente?

Субтитры из фильмов

La fortuna de Aníbal, el vencedor de Cannae, súbitamente cambia.
Глава четвертая победителя при Каннах резко изменилась..
Queridos ciudadanos. nuestro estimado alguacil, el Sr.Joseph Keogh. ha tenido que irse del pueblo súbitamente por un asunto urgente.
Горожане вашего шерифа, мистера Джозефа Кео внезапно вызвали из города по неотложному делу.
Explotó súbitamente en manos del escuadrón de bombas.
Но бомба всё-таки взорвалась. - Ну, что ты мелешь?
Y cuando pude volver a pensar en ello, súbitamente comprendí que tú lo habías sabido todo el tiempo.
И вдруг до меня дошло,...что, вероятно, Вы все к тому моменту, уже знали,...увидев его имя в газете.
En mitad de una transmisión en la que describió fabulosas capas de hielo en los polos del planeta rojo, se perdió súbitamente el contacto.
Посреди сообщения, в котором он описывал как восхитительны покрытые льдом полюса красной планеты, контакт был внезапно потерян.
Continúa con tu existencia y desesperación y muere súbitamente, aplastado por tu dolor reprimido.
Продолжи свое существование и свое отчание, и умри внезапно, разбитый своей сдерживаемой болью.
Cuando todo se oscurezca, atacaremos súbitamente.
Как только мы скроемся, то неожиданно обернемся на нашего врага.
Bueno, es muy sencillo Leo Walsh, la persona que sería mi capitán en este viaje murió súbitamente.
Все очень просто. Лео Уолш, который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
Súbitamente todo se puso muy finito.
А потом всё пошло кувырком.
Disculpe. Me acusa, su esposo muere, y renuncia al pleito súbitamente. Todo ocurre mas rápido que un pedo en el culo de un pato.
Извините. как картофелину выкинули-- чем ветер из утиной задницы.
En francés, súbitamente.
Я существую. И вдруг французский.
Fui al teatro para decirle algo a Mozart cuando súbitamente, en medio del tercer acto para mi sorpresa, el emperador quien nunca asistía a los ensayos, apareció de repente.
Я пошёл в театр, чтобы хоть что-то сказать Моцарту когда неожиданно в середине третьего акта к моему изумлению, император никогда не посещавший репетиции вдруг неожиданно появился сам.
Si recibo una señal, debo irme súbitamente.
Если мне подадут сигнал, я смогу убежать.
Un alto miembro de la casta guerrera minbari. que nadie ha visto en 12 años. súbitamente aparece, y sin ninguna razón aparente,. irrumpe en las habitaciones de la embajadora Delenn empuñando un arma.
Высокопоставленный член касты войнов Минбара которого никто не видел почти 12 лет вдруг появляется и, без видимых причин, вламывается в каюту посла Деленн с оружием в руках.

Из журналистики

Precisamente, estos costes son la razón de por qué países sin recursos como Grecia se enfrentan a trastornos sociales y económicos tan masivos cuando los mercados financieros pierden confianza y se cortan súbitamente los flujos de capital.
А эти затраты и приводят к тому, что нуждающиеся страны, такие как Греция, сталкиваются с массовыми социально-экономическими сдвигами, когда финансовые рынки теряют доверие, а потоки капитала внезапно иссякают.
Cuando la turba se enciende, el fuego puede reptar por debajo de la superficie y aparecer súbitamente en otra parte, días o semanas después.
При горении торфа огонь может перемещаться под поверхностью и вспыхнуть где-нибудь еще, несколько дней или недель спустя.
Las vemos centellear súbitamente en la oscuridad y su luz se extingue a los tres minutos.
Мы видим, как они внезапно вспыхивают в темноте, и опять погружаются во тьму через три минуты.
No requiere que los gobiernos de los Estados Unidos e Irán súbitamente se tengan confianza mutua, pero ofrece una oportunidad para crear confianza al permitir que se tomen medidas específicas que son del interés de cada parte.
Для него не требуется, чтобы правительства США и Ирана в одночасье начали доверять друг другу; однако он дает возможность укрепить доверие, точно так же как предпринять конкретные меры в интересах каждой из сторон.
Planteó amenazas claras, y en apariencia creíbles, de que podría limitar las importaciones japonesas. Con ello logró que Japón sobrevaluara el yen, lo que contribuyó a frenar súbitamente el crecimiento del país.
США выдвинула жесткие и, судя по всему, вероятные угрозы ограничить импорт Японии и добилась успеха, подтолкнув Японию к девальвации йены, что помогло резко остановить японский рост.
Me siento como los verdaderos creyentes en el comunismo que, en la década de los treinta, súbitamente se dieron cuenta de los horrores que se daban en la Unión Soviética.
Я чувствовал себя как некоторые убежденные коммунисты, которые в 1930- х годах вдруг осознали, что в Советском Союзе существует террор.
Súbitamente, los Estados Unidos se parecen al resto de un mundo enojado que protesta y que no es completamente libre.
Внезапно Америка стала выглядеть как остальной яростный, протестующий, не до конца свободный мир.
Sin embargo, súbitamente algo está cambiando y por motivos completamente inesperados.
Однако внезапно что-то начинает меняться и по совершенно нежданным причинам.
Los disidentes recién salidos de prisión y los exilados eminentes súbitamente regresaron a casa.
Диссиденты, только что отпущенные из тюрьмы, и выдающиеся эмигранты внезапно вернулись домой. Темой музыки был Бархатный Андеграунд.
Pero si el valor del dólar cae súbitamente, los EU seguirán otro camino.
Но если стоимость доллара внезапно упадёт, в США события развернутся по-иному.
Sin embargo, compartir el trabajo plantea problemas técnicos, si se aumenta súbitamente para hacer frente a una crisis económica como la que estamos viviendo.
Однако распределение труда поднимает технические проблемы в случае внезапного возникновения экономического кризиса, аналогичного сегодняшнему.

Возможно, вы искали...