Silva | melva | salva | leva

selva испанский

лес

Значение selva значение

Что в испанском языке означает selva?

selva

Bosque espeso, especialmente el tropical Por extensión, confusión o desorden resultante de la abundancia de alguna cosa

Перевод selva перевод

Как перевести с испанского selva?

Примеры selva примеры

Как в испанском употребляется selva?

Простые фразы

El león es el rey de la selva.
Лев - это король джунглей.
Esto es la ley de la selva.
Это закон джунглей.
Los tigres viven en la selva; los leones, en la sabana.
Тигры живут в тропических лесах, а львы - в саваннах.
Aquí prevalece la ley de la selva.
Здесь царит закон джунглей.
Debemos proteger la selva tropical.
Мы должны защитить тропический лес.

Субтитры из фильмов

Santo cielo, un taxi en plena Selva Negra.
Клянусь Богом, такси посреди черного леса.
Estuvimos hablando de la selva, mientras Ud. estuvo fuera, Sr. Bota.
Мы говорили о джунглях, пока Вас не было, мистер Боун.
SO-MOR-GU-JO. Creo que si fueras algún día a la selva, nunca podrías olvidarlo después.
Побывав однажды в джунглях, Вы не сможете жить без них.
Como un ángel en la selva.
Как ангел в джунглях.
Una selva muy salvaje.
В диких джунглях.
En una hora, seré el rey de la selva.
Через час я стану королем леса.
El ganado de Xanadu las aves del cielo, los peces del mar las fieras del campo y de la selva dos de cada uno, los mayores zoológicos privados del mundo desde Noé.
Живой инвентарь. Пернатые твари. Рыбы морские.
Un día yo estoy en la selva y Curtin ha ido a por provisiones.
Представь, что я где-нибудь в кустах, а Кёртин ушел за провизией.
Triunfaría la selva, y las bestias predatorias serían los amos.
Война в джунглях. Где будет править грубая сила.
Ella es muy. Ninguna mujer debe entrar en una selva sin tener la noción de los peligros que existen allí.
Если женщина готова отправиться в джунгли, значит, она что-то задумала, поверь мне.
No duerme de noche, despierta gritando, con sueños sobre muerte en la selva, y todo eso.
Она не может спать по ночам. Ей снится, что её муж совсем один в джунглях.
Hay muchas almas en la selva esperando un poco de justicia.
В джунглях нет места для жалости, справедливости или этики.
Hay una cosa que me molesta más que los peligros de la selva.
Единственное, что меня больше всего беспокоит, это - сороконожки.
Sus huesos, probablemente ahora deben estar en la selva.
Наверное, его кости гниют где-нибудь в джунглях.

Из журналистики

Después de talar una porción de selva tropical, los suelos a menudo pierden rápidamente sus nutrientes, de forma que no pueden sostener cultivos o pastos nutritivos para el ganado.
После вырубки тропических лесов, почвы, как правило, теряют свои питательные вещества очень быстро, теряют свою плодородность и на них больше не растут питательные травы для скота.
Como resultado, las nuevas tierras de pastoreo y siembra se abandonan, sin que haya perspectivas de regeneración de la selva original y sus ecosistemas únicos.
В результате новые пастбища и пахотные земли вскоре оставляются без всякой перспективы на восстановление первоначальных лесов и их уникальных экосистем.
Muchos países con selvas tropicales se han unido en años recientes para sugerir que los países ricos establezcan un fondo de conservación de las selvas tropicales para pagarle a los pequeños agricultores pobres un poco de dinero para conservar la selva.
В последние годы многие страны с тропическими лесами объединились, чтобы предложить богатым странам основать фонды для сохранения тропических лесов, чтобы выплачивать обнищавшим мелким фермерам небольшие суммы денег для охраны лесов.
Hay una vieja broma sobre dos hombres que se encuentran atrapados por un león en la selva luego de un accidente de avión.
Есть старая шутка о том, как двое мужчин после крушения самолета натолкнулись в джунглях на льва.
Las montañas Aberdare, que comprenden 2.000 kilómetros cuadrados de selva autóctona y áreas de cuencas vitales de agua, así como un parque nacional, son esenciales para Kenia.
Горы Абердейра, включающие 2000 квадратных километров природных лесов и крупных водных ресурсов, так же как и национальный парк, жизненно важны для Кении.
WASHINGTON, DC - Cuando el Papa Francisco visitó América Latina en julio hizo una conmovedora defensa de la selva amazónica y de las personas que la habitan.
ВАШИНГТОН - В июле во время посещения Латинской Америки папа Франциск выступил со страстным призывом в защиту амазонских тропических лесов, а также живущих там людей.
El Papa Francisco no es el primer misionero que ha visitado la selva amazónica.
Вряд ли Франциска можно назвать первым миссионером, посетившим Амазонию.
Las comunidades de la selva amazónica han sufrido gravemente por los incentivos económicos para talar las selvas.
Жители Амазонии очень серьезно страдают из-за того, что экономические стимулы способствуют вырубке тропических лесов.
He presenciado los efectos de la deforestación en la selva amazónica brasileña y la pérdida de biodiversidad.
Я видел эффект от вырубки леса в бразильской Амазонке и потерю биологической вариативности.

Возможно, вы искали...