simultáneamente испанский

одновременно

Значение simultáneamente значение

Что в испанском языке означает simultáneamente?

simultáneamente

Con simultaneidad.

Перевод simultáneamente перевод

Как перевести с испанского simultáneamente?

simultáneamente испанский » русский

одновременно враз сразу одновре́менно заодно

Примеры simultáneamente примеры

Как в испанском употребляется simultáneamente?

Простые фразы

Cuando dos vehículos se acerquen simultáneamente a una intersección, procedentes de vías diferentes, el conductor que vea al otro aproximarse por su lado derecho cederá el paso.
Когда два транспортных средства одновременно подъезжают к перекрёстку, образованному разными дорогами, тот водитель, который видит справа от себя другого, должен уступить дорогу.

Субтитры из фильмов

Hablas de coordinar cuatro acciones simultáneamente.
Вы планируете провести четыре действия одновременно.
Deben atacar simultáneamente.
Они должны напасть одновременно.
En 1993, un grupo de estos jóvenes superhombres tomaron el poder simultáneamente en 40 naciones.
В 1993 году группа таких молодых суперменов захватила власть в 40 странах одновременно.
Intentando complacer a dos enfermeras simultáneamente.
Попытался удовлетворить двух, хмм. двух ассистенток одновременно.
Cuando las puertas de la cámara y la caja fuerte quedan simultáneamente abiertas durante más de 2 minutos, todas las puertas del local se bloquean. y da aviso a comisaría.
Если дверь сейфа и дверь хранилища остаются открытыми одновременно больше двух минут, система блокирует все двери магазина и посылает сигнал в полицию.
Conflictos similares estallaban simultáneamente por todo el mundo.
Простейшие конфликты перерастали в огромную бурю.
La tripulación de un helicóptero de rescate que aterrizó simultáneamente con el Soyuz 11 abrió la escotilla y encontró a los tres cosmonautas muertos.
Спасательная команда, приземлившись.на вертолетах одновременно с Союзом-11,.открыла люк и обнаружила трех космонавтов без признаков жизни.
Simultáneamente, liberamos grandes cantidades de CO 2 aumentando el efecto de invernadero.
В то же время, мы создаем большое количество углекислого газа и увеличиваем парниковый эффект.
Otros creen que 2 historias alternativas son válidas que son hilos paralelos, madejas de tiempo que coexisten simultáneamente.
Другие думают, что две альтернативные истории совершенно равноценны, что как параллельные линии, как две нити времени, они могут существовать бок о бок.
Viajaremos simultáneamente a planetas distantes y al futuro lejano.
Мы будем одновременно лететь к далеким планетам и в далекое будущее.
Existe izquierda-derecha, atrás-adelante, arriba-abajo y existen otras direcciones simultáneamente, en ángulos rectos a las 3 dimensiones conocidas.
Есть лево и право, есть вперед-назад. Есть вверх-вниз, и есть другие направления одновременно под прямым углом к нашим трем измерениям.
No puedo soportar a un ex-marido lunatico y a seis personas para comer simultáneamente.
Не знаешь за что хвататься. Тут - бывший муж - лунатик, там - званый ужин.
En cierto momento, y casi simultáneamente, comenzamos a dirigirnos la palabra. Qué interesante.
Странно, вот и я что-то припоминаю!
Cuando dos hechos distintos ocurren simultáneamente y pertenecen a la misma investigación, debemos prestar mucha atención.
Когда два различных события происходят одновременно в отношении одного и того же объекта расследования, нам следует обратить на это самое пристальное внимание.

Из журналистики

Lo que importa es su producción de bienes (y servicios) industriales modernos, que se pueda expandir de manera ilimitada siempre que la demanda interna se expanda simultáneamente.
Важны их объёмы производства современных промышленных товаров (и услуг), которые могут увеличиваться безгранично до тех пор, пока одновременно увеличивается внутренний спрос.
Una crisis sistémica que afecte simultáneamente a una gran cantidad de bancos medianos ejercería igual presión para que los gobiernos rescaten al sistema que una crisis que afecte a un par de bancos grandes.
Системный кризис, который одновременно поражает большое число средних банков, вызвал бы точно такое же давление на правительства с требованием спасти систему, как и кризис, поразивший пару крупных банков.
Muchos de quienes respaldaron la propuesta argumentaban, incoherentemente, que desalentaría a los trabajadores extranjeros de ingresar a Estados Unidos y, simultáneamente, aumentaría los ingresos.
Многие сторонники этого предложения непоследовательно утверждают, что оно будет одновременно препятствовать въезду в США иностранных рабочих и увеличит доходы.
No tenemos por qué suponer que ambas metas no se pueden buscar simultáneamente.
Не нужно обманывать себя, что этих целей нельзя добиваться одновременно.
Otros participantes en el gran tablero de juego de la geopolítica asiática están procurando también formular nuevas ecuaciones, mientras aplican simultáneamente estrategias de cerco, equilibrio y acomodación.
Другие игроки на этой важной игровой площадке пытаются сформулировать новые задачи, так как они одновременно преследуют стратегию страхования, балансирования и подражания.
El problema puede estribar en que no haya muchos inversores que quieran tomar una posición a largo plazo relativa al petróleo y simultáneamente un riesgo crediticio nigeriano.
Проблема может заключаться в том, что существует мало инвесторов, желающих надолго заняться одновременно и нефтью, и нигерийским кредитным риском.
Simultáneamente, las personas de los países en vías de desarrollo son más productivas en los países desarrollados.
В то же время жители развивающихся стран работают в развитых странах более производительно.
Ahora varios fenómenos complejos están sucediendo simultáneamente.
Несколько сложных вещей теперь происходят одновременно.
Las preocupaciones en materia de seguridad requieren políticas interiores y exteriores simultáneamente.
Проблемы безопасности все больше осложняют и внешнюю, и внутреннюю политику.
Simultáneamente con los menguantes ingresos laborales, los techos a los depósitos bancarios impuestos por el gobierno -el principal canal de ahorro para la mayoría de los hogares- han reducido la renta del capital de los hogares.
Одновременно со снижающимся трудовым доходом, навязанные правительством потолки по банковским депозитам - которые являются первичным инструментом хранения сбережений для большинства семей - сдерживали рост доходов семьи от вложенного капитала.
Simultáneamente, los avances en la eficiencia energética también reducen la demanda de exportación de energía proveniente de los países productores tradicionales.
Между тем, прогресс в области энергоэффективности, также снижает спрос на экспорт традиционных производителей.
Simultáneamente a que la UE revise sus políticas energéticas y de relaciones exteriores, no se debe perder la oportunidad de integrar un diálogo abierto sobre política energética a su proceso de planificación.
В то время, как ЕС пересматривает свою энергетическую и внешнюю политики, он не должен упустить шанс внести в свой план открытый диалог по энергетической политике.
Actualmente, la proliferación de medios sociales facilita esa tarea, aunque simultáneamente la torna más urgente. Es más fácil que nunca compartir y emular los modelos exitosos y las políticas eficaces.
Сегодня распространение социальных средств информации одновременно и упрощает данную задачу и делает ее более срочной.
El Presidente y Secretario General del Partido Comunista, Hu Jintao, a veces parece ir en las dos direcciones simultáneamente.
Президент и Генеральный секретарь Коммунистической партии Ху Цзиньтао иногда, кажется, движется одновременно в обоих направлениях.

Возможно, вы искали...