solucionar испанский

решить, решать, разрешить

Значение solucionar значение

Что в испанском языке означает solucionar?

solucionar

Resolver una cuestión o situación complicada. Matemáticas.| Encontrar la solución a un problema o una ecuación.

Перевод solucionar перевод

Как перевести с испанского solucionar?

Примеры solucionar примеры

Как в испанском употребляется solucionar?

Простые фразы

Sé cómo solucionar el problema.
Я знаю, как решить проблему.
Algo debe hacerse inmediatamente para solucionar ese problema.
Нужно немедленно что-то сделать, чтобы решить эту проблему.
Intento solucionar este problema.
Я пытаюсь решить эту проблему.
Es lo suficientemente inteligente para solucionar el problema.
Он достаточно умён, чтобы решить проблему.
Quizá él pueda solucionar este problema.
Может быть, он может решить эту проблему.
De pronto él pueda solucionar este problema.
Может быть, он может решить эту проблему.
Vamos a solucionar ese problema.
Давайте решим эту проблему.
Vamos a solucionar ese problema.
Мы решим эту проблему.
Eso podría solucionar muchos problemas.
Это могло бы решить много проблем.
Tom intentó solucionar el problema.
Том попытался решить проблему.
Tenemos que solucionar este problema ahora.
Мы должны решить эту проблему сейчас.

Субтитры из фильмов

Ustedes dos traten de solucionar sus asuntos.
Слушайте, как обсудите, дайте знать.
Hasta solucionar este conflicto.
Пока претензия не будет окончательно урегулирована.
Vamos, Sr. Spade, no pretenderá hacernos creer a estas alturas. que tiene miedo de la policía, o que no es capaz de solucionar.
Ладно, мистер Спэйд, вы же не думаете, что мы поверим в эту байку, что вы боитесь полиции, или не сможете справиться с этим.
Tendrás que solucionar tus problemas a tu manera.
Тебе придеться решать свои проблемы по-своему.
Por favor, Coronel, quizás aún podamos solucionar esto.
Возможно, мы спасём положение.
Si le gusta, podría solucionar todos nuestros problemas.
Если ему понравится, возможно, мы решим все наши проблемы.
Tendrá que solucionar algún asunto importante. Si.
Может, у него там какие-то личные дела?
Sería un buen momento para solucionar esto.
Мы можем во всем разобраться.
Bob, Bob, podemos solucionar esto.
Боб, мы сможем уладить это.
Yo creo en solucionar las diferencias.
Я верю в мирный исход.
Siento muchísimo no poder solucionar tu problema.
Мне очень жаль, что не оправдала твоих надежд, Роберт.
He decidido solucionar de una vez este asunto de los seminolas pacíficamente, pactando yo mismo con Osceola.
Я решил мирно уладить. как мужчина с мужчиной, дело с Оцеолой.
Todavía hay muchos detalles técnicos y financieros que solucionar.
Есть еще много решений по техническим и финансовым вопросам.
Ahora vuelve a tu cuarto. Quiero solucionar este caso.
Иди к себе в комнату, мне надо разобраться с этим делом.

Из журналистики

Los precios elevados y la investigación sesgada se pueden solucionar si se sustituye el modelo actual con un sistema de recompensa respaldado por el gobierno.
Решение проблемы высоких цен и неправильно направленных исследований состоит в замене текущей модели призовым фондом, поддерживаемым государством.
La UE debe mostrar liderazgo mediante sus esfuerzos para solucionar los problemas actuales del mundo.
Вместо бездействия, Евросоюз должен продемонстрировать лидерство при решении насущных глобальных проблем.
No hay duda de que la agricultura en ausencia practicada por elites y trabajadores urbanos educados no puede solucionar todas las urgentes necesidades alimentarias de África.
Поскольку они не посещают часто свои поля, они, в основном, полагаются на своих родственников и друзей.
Sin embargo, para tener éxito, Turquía debe buscar que todos los actores de la región se comprometan a repudiar el uso de la fuerza para solucionar sus disputas.
Для достижения успеха Турции нужно заручиться поручительством всех игроков региона, чтобы избежать применения силы в решении их вопросов.
Fue una señal de que el nuevo presidente estadounidense estaba menos interesado en usar al gobierno para solucionar los problemas de la sociedad que en recortar los impuestos, principalmente en beneficio de los ricos.
Он дал понять, что новый президент Америки заинтересован в использовании правительства для решения проблем общества меньше, нежели в сокращении налогов, причем в основном в пользу богатых.
Como es costumbre, algunos plantearán que el conflicto árabe-israelí está en la raíz de los problemas que existen entre el Islam y Occidente, y que solucionar la situación de los palestinos ayudará inmensamente a mejorar las relaciones.
Некоторые, как обычно, будут утверждать, что арабо-израильский конфликт является корнем всех проблем, существующих между исламом и Западом, и что решение палестинского вопроса будет значительно способствовать улучшению отношений.
Pero las nuevas medidas en definitiva responden a más de lo mismo: una estrategia política fragmentada que resultará inapropiada para solucionar los problemas económicos fundamentales de Afganistán.
Однако новые меры, в конечном итоге, сведутся все к тому же: фрагментарному политическому подходу, которого окажется недостаточно для решения фундаментальных экономических проблем Афганистана.
Un acuerdo firmado durante la visita de Wen fue un nuevo conjunto de principios rectores para solucionar las disputas fronterizas entre los dos países.
Одно из соглашений, подписанное во время визита Вена, представляет собой новую систему руководящих принципов разрешения споров о приграничных территориях между двумя странами.
En los años treinta, después de la caída del patrón oro, los líderes mundiales no podían ponerse de acuerdo sobre el modo de solucionar en forma coordinada la deflación de la economía mundial.
В 1930-е годы, после падения золотого стандарта, мировые лидеры не могли договориться о согласованной рефляции мировой экономики.
Sin una reforma integral bajo un fuerte liderazgo político, un incremento impositivo por sí solo no puede solucionar los problemas de Japón.
Без всесторонней реформы под жестким политическим руководством, один только рост налогов не сможет решить проблем Японии.
Por lo tanto, el nuevo gobierno de Modi debe considerar formas alternativas de solucionar la crisis alimentaria de India.
Поэтому новое правительство Моди должно рассмотреть альтернативные пути решения продовольственного кризиса в Индии.
No se puede aceptar de manera pasiva el uso de la fuerza para solucionar las diferencias e imponer la voluntad de una nación por sobre otra.
Применение силы в целях сведения счетов и навязывания воли одного государства другому не может быть встречено бездействием.
El objetivo de la consulta multilateral no era intentar solucionar los desequilibrios de inmediato, sino más bien consolidar un acuerdo sobre un enfoque a mediano plazo que pudiera reducir los desequilibrios gradualmente con el tiempo.
Цель многосторонней консультации состояла не в том, чтобы пытаться разрешить дисбаланс одним махом, а скорее в укреплении соглашения по использованию среднесрочного подхода, который может сократить дисбаланс постепенно и со временем.
El tiempo puede solucionar el problema de Europa.
Проблемы Европы может решить время.

Возможно, вы искали...