supervisor испанский

руководи́тель

Значение supervisor значение

Что в испанском языке означает supervisor?

supervisor

El encargado de supervisar un sistema u organización.

Перевод supervisor перевод

Как перевести с испанского supervisor?

Примеры supervisor примеры

Как в испанском употребляется supervisor?

Субтитры из фильмов

HOSPITAL GENERAL MOUNTVIEW DOCTOR HENRY J. FEARSON SUPERVISOR Dr. Scott.
Доктор Миллер, доктор Хикс, Доктор Лашер, доктор Скотт.
Hay un puesto de supervisor de cargadores en el nuevo muelle que vamos a abrir.
Слушай, есть работенка: Начальник нового причала.
Déjeme hablar con su supervisor. Muy bien.
Позовите начальника.
Diré a mi supervisor que se ponga con ello inmediatamente.
Ладно, ладно. Я сообщу об этом своему начальнику. Это все, что я могу сделать.
Supongo que serás supervisor, cariño.
Ну, я полагаю, что ты будешь только руководить, дорогой.
Estas personas pueden descubrir un supervisor, en muy poco tiempo.
Эти типы могут учуять человека, измеряющего производительность, даже в выводке вонючих скунсов.
Mi padre era supervisor. Un trabajo peligroso, en esos casos. No solo para él, sino también para su familia.
Это была довольно опасная работа для него и его семьи.
Sin embargo, tenemos derecho a un supervisor en este cambio.
Но, нам надо выбрать супервизора для этой смены.
Voy a ser el supervisor.
Я буду супервизором.
Analice mi patrón de voz. Aparezco como el supervisor 194, nombre clave, Gary Seven.
Я в списке, как инспектор 194, кодовое имя Гари Севен.
Computadora, soy un supervisor de Clase Uno.
Компьютер, я инспектор 1-го класса.
Por favor, confirme su identidad como supervisor describiendo el carácter de los agentes y de su misión aquí.
Подтвердите, что вы инспектор, опишите агентов и их миссии здесь.
Soy el supervisor 194, nombre clave, Gary Seven.
Я - инспектор 194, кодовое имя Гари Севен.
En nombre del Clan Choshu, me gustaría contratarte ahora mismo pero tengo que consultarlo con mi supervisor.
Лично я немедленно нанял бы вас в клан Тёсю, но должен посоветоваться с начальством.

Из журналистики

El pensamiento grupal puede ser especialmente peligroso si el banco central es también el supervisor bancario, tal como lo demostró la crisis financiera mundial del 2008.
Групповое мышление может стать особенно опасным, если центральный банк является еще и органом банковского надзора. Это показал мировой финансовый кризис 2008 года.
En teoría, el BCE es también el supervisor indirecto de la totalidad de los mil o más bancos más pequeños en la eurozona, pero transcurrirá algún tiempo antes de que dicha supervisión se haga efectiva.
Теоретически, ЕЦБ также является косвенным руководителем всей тысячи мелких банков в еврозоне, но должно пройти время прежде чем это руководство станет эффективным.
ESTOCOLMO - La Unión Europea carece de un marco supervisor eficiente para su enorme sector financiero y el desfase entre lo necesario y lo que existe está ampliándose.
СТОКГОЛЬМ - Европейский Союз не имеет эффективной системы контроля над своей огромной индустрией финансовых услуг, и разрыв между тем, что необходимо, и тем, что существует, растет.
La Comisión Europea también elaboró una serie de propuestas legislativas para la implementación del mecanismo supervisor único y la transferencia de funciones de supervisión fundamentales al BCE.
Европейская комиссия также выдвинула ряд законодательных предложений по созданию единого механизма контроля и наделению ЕЦБ основными полномочиями.
En septiembre, la Comisión Europea anunció un plan para hacer del Banco Central Europeo el supervisor de los 6.000 bancos de Europa.
В сентябре Европейская комиссия объявила о планах сделать Европейский Центральный Банк надзирателем над всеми 6000 банками Европы.
Se trata de un fundamento jurídico endeble para establecer un supervisor paneuropeo con el cometido directo de abordar la situación de las entidades particulares y está claro que no se lo concibió para ese fin.
Это хрупкая правовая основа для создания общеевропейского надзорного органа, который несет прямую ответственность за отдельные институты; и она явно не была предназначена для этой цели.
De hecho, Alemania aceptó esa redacción sólo con la condición de que el BCE no podría ser un supervisor directo.
Германия согласилась на эту формулировку только в силу понимания того, что ЕЦБ не может непосредственно осуществлять надзорные функции.
Por ejemplo, dentro de la unión monetaria, las leyes nacionales de presupuesto se someterán a un organismo supervisor europeo.
Например, в рамках валютного союза национальные бюджетные законодательства будут подчиняться соответствующему контролирующему органу ЕС.
Por ejemplo, es necesario fortalecer la unión bancaria a través de un mejor régimen de resolución y un supervisor financiero integrado, y se debería introducir un mecanismo de insolvencia soberana.
В частности, банковский союз надо усилить с помощью расширения режима финансовой санации и интегрированного органа финансового надзора. Кроме того, должен быть создан механизм государственной неплатежеспособности.
En vista de la nueva función del BCE como supervisor bancario de la zona del euro, Fráncfort puede consolidar su victoria.
Учитывая новую функцию ЕЦБ в качестве мегарегулятора банковской системы еврозоны, Франкфурт может закрепить свою победу.
Pese a las dudas que perduran sobre las competencias del BCE, la necesidad de un supervisor central está reconocida de forma generalizada.
Несмотря на имеющиеся юридические сомнения относительно прав ЕЦБ, необходимость иметь центральный надзорный орган была широко поддержана.
Para colmo de males, los mecanismos de adopción de decisiones del BCE son poco adecuados para el papel de supervisor bancario.
Дело ухудшается еще и потому, что механизм принятия решений в ЕЦБ плохо подготовлен к выполнению роли наблюдателя за банками.
Si recurrimos a la famosa taxonomía del filosofo Isaiah Berlin, un supervisor es como un zorro: sabe muchas cosas pequeñas, es flexible y adapta constantemente su estrategia para la supervivencia.
Если использовать знаменитую классификацию философа Исаака Берлина, контролер подобен лисе: он знает много разных уловок, он гибок, постоянно адаптируется к стратегии выживания.
La unión bancaria se acordó para corregir ese problema y el BCE quedó al frente como el único supervisor de todos los bancos europeos más importantes.
Банковский союз дал согласие, с целью исправить эту проблему, где главным лицом и центром выступает ЕЦБ в качестве единого руководителя всех крупных европейских банков.

Возможно, вы искали...