sustancia испанский

вещество

Значение sustancia значение

Что в испанском языке означает sustancia?

sustancia

Materia que compone una cosa, en oposición a su forma. Materia de composición química definida. El tema del pensamiento, del discurso, del estudio, etc. Carácter o calidad de substancial o sólidez. Consistencia, cuerpo: Lo mas importante, esencial de algo. Filosofía.| Algo que existe por sí mismo y que soporta accidentes y atributos. Golosina rectangular que tiene de ingredientes claras de huevo batidas, azúcar y gelatina. Consomé. Alimento de leche, huevo y azúcar.

Перевод sustancia перевод

Как перевести с испанского sustancia?

Примеры sustancia примеры

Как в испанском употребляется sustancia?

Простые фразы

La sal es una sustancia útil.
Соль - полезное вещество.
El ozono es una sustancia simple, porque está compuesto por solo un elemento químico.
Озон - простое вещество, потому что состоит из атомов одного химического элемента.
Esta sustancia está pasando del estado sólido al gaseoso.
Это вещество переходит из твёрдого состояния в газообразное.
La densidad es la relación entre masa y volumen de una sustancia.
Плотность - это отношение массы к объёму вещества.
Esta sustancia está en estado gaseoso.
Это вещество находится в газообразном состоянии.
Esta sustancia está en estado líquido.
Это вещество находится в жидком состоянии.
Esta sustancia está pasando del estado gaseoso al líquido.
Это вещество переходит из газообразного состояния в жидкое.
Esta sustancia está pasando del estado sólido al líquido.
Это вещество переходит из твёрдого состояния в жидкое.
El grafeno es una sustancia formada por carbono puro.
Графен является веществом, состоящим из чистого углерода.
La vaporización es el pasaje de una sustancia en estado líquido al estado gaseoso.
Испарение - это переход жидкости из жидкого состояния в газообразное.
La solidificación es el pasaje de una sustancia del estado líquido al estado sólido.
Затвердевание - это процесс перехода вещества из жидкого состояния в твёрдое.
El hombre de sabiduría ve en todo la sustancia divina.
Мудрый человек во всём видит божественную сущность.

Субтитры из фильмов

Y la sustancia que encontraron en su estómago era idéntica. a cierto medicamento para dormir que ella tenía a mano.
И вещество, которое нашли в его желудке, идентично. снотворному, которым она пользовалась.
Ten cuidado con esta sustancia, puedes volar en pedazos.
Будь с этим осторожней. иначе взлетишь на воздух.
Sus análisis muestran la presencia de una sustancia tóxica luminosa.
Анализы выявили наличие в вашем организме светящегося ядовитого вещества.
Podría ser una sustancia parecida al agua.
Это может быть вещество похожее на воду.
No contiene ninguna sustancia conocida hoy en La Tierra, ningún elemento conocido por la ciencia.
Оно состоит из вещества неизвестного на Земле, ни одного известного нам элемента.
No hay ni rastro de ninguna sustancia en ella.
На ней нет следов химикатов.
Existe otra sustancia que debe mezclarse con esto para volvero a uno joven.
Нужен ещё один компонент, который нужно с ним смешать. Вот тогда можно будет вернуть себе молодость.
También mencionó otra sustancia que, al mezclarse con ésta, hará que los viejos recuperen la juventud.
Да, она также сказала, что при смешивании его с другим порошком, старым людям вновь можно вернуть молодость.
Kobrak posee una sustancia, un líquido especial, guardado en un frasco.
У Кобрака, есть вещество, специальный ингридиент, хранящийся в колбе.
Están cubiertas de una sustancia que irrita la piel, la misma que las hace brillar de noche.
Они покрыты веществом, раздражающим кожу, которое светится ночью.
Una sustancia luminosa. De noche se distinguen claramente.
Люминесцентная субстанция, отчётливо различимая ночью.
Habíais decidido libraros de mí. Pero yo sustituí el curaro por una sustancia que me procurara una muerte aparente.
Но я подменил кураре составом, который вызывает мнимую смерть.
No lo sé, no lo sé. No tiene sustancia.
Я не знаю, я не знаю, здесь нет никаких субстанций.
Algún tipo de sustancia química en el agua hace que se refleje en la luz de luna.
Химикаты в воде которые заставляют светиться при лунном свете.

Из журналистики

En consecuencia, su mercado accionario perdió sustancia, y está experimentando un alarmante boom de la propiedad.
В результате фондовая биржа является незаполненной, и страна испытывает серьёзный имущественный бум.
Cuatro o incluso ocho años más de política estadounidense al estilo de Bush causaría un daño tal en la sustancia de la alianza trasatlántica que amenazaría su propia existencia.
Еще четыре года, или даже восемь лет, американской политики а-ля Буш нанесли бы такой вред сущности трансатлантического союза, что под угрозу было бы поставлено само его существование.
No se exige que haya médicos en el momento del suicidio, y no están autorizados para administrar la sustancia letal.
От врачей не требуется присутствовать при суициде, и им не позволяется выдавать пациенту летальный препарат.
No es posible borrar años de abandono con un viaje abundante en fotografías y escaso de sustancia.
Годы пренебрежения невозможно стереть визитом, долгим для позирования перед камерами и коротким по содержанию.
El peligro de una estrategia de esta naturaleza es que tal vez no se tomen decisiones o que se priorice la retórica por sobre la sustancia, impidiendo así la resolución de desafíos políticos fundamentales.
Опасность в таком подходе состоит в том, что решения или не могут быть приняты, или же они являются риторическими, будучи, таким образом, не в состоянии решить фундаментальные политические проблемы.
Una sustancia parecida a un transmisor, con efectos así de poderosos, debe afectar esos circuitos.
Сильнодействующее вещество, обладающее свойствами медиатора, должно оказывать такое воздействие на эти цепи.
Hemos descubierto que la confianza produce un aumento de esta sustancia y genera reciprocidad: compartir el dinero.
Мы обнаружили, что доверие вызывает всплеск окситоцина и порождает ответное действие - стремление поделиться деньгами.
En encuentros como éste, siempre hay más ingenio verbal que sustancia.
С другой стороны, творческий подход всегда является козырем на конференциях такого уровня.
Por eso es una sustancia controlada.
Вот почему это вещество находится под контролем.
Sigue sin resolver la pregunta de si China terminará siendo un dragón de papel con poca sustancia militar, o un tigre al acecho con garras afiladas.
Вопрос о том, окажется ли Китай бумажным драконом с ограниченной военной мощью или же станет затаившимся тигром с острыми когтями, остается открытым.
En la India, el rociado efectivo con esta sustancia prácticamente eliminó la enfermedad en los años 60.
В Индии эффективное распыление ДДТ практически устранило эти болезни к 1960-м годам.
Pero hasta ahora no ocurrió, en gran medida porque la nicotina tiene fama de ser una sustancia sumamente adictiva y tóxica, tanto que hasta los fumadores dudan de probar terapias de reemplazo o vaporizadores.
Однако до сих пор ничего подобного не происходит. Главным образом потому, что никотин рассматривается как токсичное вещество, которое вызывает сильную зависимость.
Reabrir esta parte del debate, y permitir así que se diluya su sustancia, sería un fracaso histórico y un retroceso importante para el futuro de Europa.
Возобновление дебатов по поводу этой части и, таким образом, ослабление ее сущности было бы исторической ошибкой и большим шагом назад для будущего Европы.
Si se rescata la sustancia del Tratado constitucional, Europa se desarrollará cada vez más como un actor global.
Если удастся спасти сущность Конституционного договора, Европа постепенно превратится в глобального игрока на мировой политической арене.

Возможно, вы искали...