tremendo испанский

жуткий, гигантский

Значение tremendo значение

Что в испанском языке означает tremendo?

tremendo

Terrible o dramático. Que inspira temor, respeto o asombro. Notable o excesivo por su tamaño, cantidad, poder o excelencia. Que se mueve mucho, hace ruido o travesuras, o no obedece.

Перевод tremendo перевод

Как перевести с испанского tremendo?

Примеры tremendo примеры

Как в испанском употребляется tremendo?

Простые фразы

Estáis montando un escándalo tremendo.
Вы устраиваете грандиозный скандал.
La tormenta causo un tremendo daño.
Шторм нанёс огромный ущерб.
Vaya atasco tan tremendo.
Ого, какая пробка!
En la siguiente calle hay un atasco tremendo.
На следующей улице гигантская пробка.
Hay un atasco tremendo.
Там гигантская пробка.
Hay un atasco tremendo.
Там здоровенная пробка.

Субтитры из фильмов

Eso es tremendo.
Очень уж вы болтливы.
Tremendo jugador de póker estás hecho.
Отличный из тебя игрок!
Están haciendo un negocio tremendo.
И дела у них идут хорошо.
Será un escándalo tremendo.
Да ты спятил.
Ha sido algo tremendo.
Это было ужасно.
Si no fuera todo tan tremendo, habría sido ridículo.
Это было бы смешно, если бы все не было так ужасно.
Qué día tremendo.
Ну и духотища.
Hizo un esfuerzo tremendo para parecer de 35. para su primera aparición pública.
Она очень старается выглядеть на тридцать пять. Она впервые перед публикой.
Y tú, infeliz, que muestras la expresión estúpida de un pavo. y quisieras apartar de ti este tremendo cataclismo.
Эй ты, что пялишься как козел. Как бы до вечера твой рот не исказился удушьем?
Tremendo logro. Y a tu edad.
Какое достижение в твои годы.
Si Dios existe debe ser un tremendo personaje.
Если Бог есть, то это, наверно, тот еще персонаж.
Luego un viento tremendo que casi nos desvió de rumbo.
Мы чуть не сбились с курса.
Aznavour está tremendo.
Азнавур изумителен.
Eres tremendo.
Ты не влезаешь в рамки этой жизни.

Из журналистики

Una razón es el tremendo aumento de los sentimientos anti-EEUU desde los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001. Esto se debe principalmente a la percepción generalizada de la arrogancia estadounidense.
Одной причиной является огромное увеличение антиамериканизма после террористических нападений 11 сентября 2001 г. Это в значительной степени происходит из-за широко распространенного восприятия американского высокомерия.
BERLÍN - En los próximos meses, varias graves crisis económicas y políticas regionales podrían combinarse en un tremendo punto de inflexión que alimente una intensa conmoción mundial.
БЕРЛИН. В ближайшие месяцы несколько серьезных региональных экономических и политических кризисов могут объединиться в один мега-водораздел, подпитывая интенсивное глобальное потрясение.
Más fundamentalmente aún, el papel de Estados Unidos en el centro del sistema financiero internacional le da un poder tremendo a las cortes, reguladores y políticos de Estados Unidos sobre la inversión global en todo el mundo.
Что ещё более важно, роль США как центрального элемента глобальной финансовой системы даёт невероятную власть судам, регулирующим органам и политикам США над глобальными инвестициями во всём мире.
La integración de los diez nuevos miembros que ingresaron a la UE el 1 de mayo exigirá un esfuerzo tremendo por parte de la Unión, así como una división justa de las cargas.
Интеграция десяти новых членов, вступивших в ЕС первого мая, потребует огромных усилий со стороны Союза, а также справедливого распределения этого бремени.
El legado de la Lady Di en cuanto a generar una iconografía que abrió el camino a un tremendo cambio social ha sido muy subestimado.
Наследие принцессы Дианы, связанное с созданием символов, открывших путь к значительным социальным изменениям, сильно недооценено.
Cuando el crecimiento de la población a esta escala se combina con una rápida urbanización, los impactos ambientales y sociales asociados se convierten en un desafío de política tremendo.
Когда прирост населения в таком масштабе объединен с быстрой урбанизацией, вызванные этим экологические и социальные воздействия становятся огромной проблемой для политики.
CAMBRIDGE - Es tiempo de que los principales bancos centrales del mundo reconozcan que un repentino episodio de inflación moderada sería extremadamente útil para desenredar el tremendo atolladero de la deuda actual.
КЕМБРИДЖ - Для главных центробанков в мире пришло время признать, что внезапный взрыв умеренной инфляции был бы чрезвычайно полезным в распутывании сегодняшней эпопеи долговой трясины.
Los costos que la humanidad ha pagado esperando que la visión de Kant se aproximara a la realidad es tremendo y se han cobrado no sólo en los campos de batalla.
Цена, которую человечеству пришлось заплатить в ожидании осуществления кантовского видения ближайшей реальности, является ужасающей, и она был взыскана не на полях брани, а в других местах.
Durante el invierno de 1976, cuando el Premier Zhou Enlai (considerado como relativamente liberal en la jerarquía maoísta) murió, decenas de miles de personas inundaron espontáneamente la Plaza Tiananmen, con lo que el Partido se llevó un tremendo susto.
Зимой 1976 года, когда умер премьер-министр Чжоу Энлай (который придерживался относительно либеральных взглядов в маоистской иерархии), десятки тысяч людей спонтанно пришли на площадь Тяньаньмэнь, сильно испугав этим руководство партии.
Formulado así, el problema europeo parece incluso más tremendo que el americano.
Сформированная в таких условиях задача европейцев кажется еще более масштабной, чем задача американцев.
En los dos casos se trató de terremotos terribles cuyas consecuencias han sido un tremendo sufrimiento humano y daños materiales en gran escala.
В обоих случаях произошли страшные землетрясения, которые привели к огромным человеческим страданиям и крупным физическим повреждениям.
Esto le daría un tremendo impulso al mercado y reduciría las tasas de interés drásticamente.
Это дало бы невероятное ускорение рынку и радикально понизило бы процентные ставки.

Возможно, вы искали...