trunco | turco | fruto | tusco

truco испанский

фокус, уло́вка, трюк

Значение truco значение

Что в испанском языке означает truco?

truco

Medio artificioso y planeado con el que se obtienen ciertos efectos inesperados o poco comunes en artes de diversa índole tal como el ilusionismo, el teatro, la fotografía etc. Juego.| Competencia entre dos y hasta seis personas usando la baraja de cartas españolas con determinadas reglas.

Перевод truco перевод

Как перевести с испанского truco?

Примеры truco примеры

Как в испанском употребляется truco?

Субтитры из фильмов

Johnny se ha inventado un truco.
Джонни изобрел новый фокус.
Un truco.
Да, что-то вроде того.
El fuego fue un truco.
И пожар не настоящий.
La multitud fue un truco.
И толпа - тоже.
Sí, buen truco Rainsford.
Да, очень хорошо, Рэнсфорд.
Un buen truco, Rainsford.
Хитрый трюк, Рэнсфорд.
Mira, es un sombrero con truco.
Смотри, это шляпа с секретом.
Tiene que haber algún truco.
Я все еще считаю, что это какая-то ловкость.
No, hace falta un truco para atraerlas a la página.
Нет, нужна какая-то уловка, чтобы привлечь их.
Yo llevé la carta a Ayesha, no sabía que era un truco de la policía.
Я дал его Айше. Я не знал, что это ловушка полиции.
Es otro truco sajón.
Еще одна саксонская уловка.
Es un truco normando.
Это норманнская уловка.
Joe me enseñaba un truco con aceitunas.
Джо показывал мне фокус, и оливка выскочила.
Es preciso ser muy diestro para hacer bien el truco.
Этот фокус трудно сделать так, чтобы не уронить оливку.

Из журналистики

El truco es conseguir que los expertos, que están capacitados para adentrarse cada vez más en sus propias especializaciones, den un paso atrás y miren el panorama completo.
Хитрость заключается в том, чтобы эксперты, которые обучаются для еще большего углубления в свои специализации, сделали шаг назад и посмотрели на картину в целом.
El truco para el inmigrante es siempre comprar barato, ya que nunca sabe cuánto tiempo pasará antes de que el automóvil deje de funcionar.
Иммигранту самое главное - всегда покупать подешевле, потому что он никогда не может предугадать, сколько пройдет времени, прежде чем машина сломается.
Ahora esperan que, una vez más, les funcione el truco para quedar libres de hacer lo que les plazca, independientemente de los riesgos para los contribuyentes y la economía.
Их лоббируемые интересы принесли хороший урожай - сначала разрегулировали государственную экономику, а затем перенесли бремя уплат на налогоплательщиков.
Al principio la simplificación podría concebirse como otro truco: hacer que los tratados resulten más comprensibles para los electores sin cambiar nada en las leyes.
Упрощение может в самом начале стать еще одной уловкой - сделать Договоры более понятными для выборщиков, но без внесения каких -либо изменений в законы.
El truco consistirá en garantizar que los migrantes reciban la oportunidad de adquirir las habilidades que los empleadores europeos necesitan, y tengan la oportunidad de desplazarse de manera segura, legal y ordenada.
Сложность будет заключаться в том, чтобы мигранты получили возможность приобрести навыки, которые требуются европейским работодателям, и чтобы у них была возможность обустраиваться безопасным, законным и упорядоченным образом.
También puedo imaginar alternativas que habrían enriquecido naciones pobres: si Deng Xiaoping se hubiera convertido en líder de China en 1956 en lugar de en 1976, el truco se habría hecho en esa parte del mundo.
Мне также легко представить себе альтернативы, которые бы обогатили бедные народы: если бы Дэн Сяопин стал лидером Китая в 1956 г., а не в 1976 г., это помогло бы наладить там жизнь.
En mayo de 2010, Israel respondió con un nuevo truco.
В мае 2010 года Израиль нанес новый ответный ход.
Este es un truco sucio, destinado a causar una ofensa máxima.
Это дешевый трюк, направленный на то, чтобы максимально оскорбить.
Este truco puede durar unos cuantos años, pero más temprano que tarde los défitits presupuestarios y la creciente deuda pública obligarán a dar dolorosos pasos atrás en esta política.
Трюк будет действовать несколько лет, но скорее раньше, чем позже, дефицит бюджета и рост долгов приведут к болезненному откату.
Como máximo, los diputados podrán mostrar un ejemplo del truco político favorito: se dijo la verdad y nada más que la verdad, pero no toda la verdad exactamente.
Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка: говорить правду и ничего, кроме правды, но не всю правду.
El truco funciona porque suponemos que la acción cancelará todos los efectos de la inacción, mientras que, obviamente, nada de eso es verdad.
Такая ловкость рук работает, потому что мы предполагаем, что действие ликвидирует все результаты бездействия, между тем как, конечно же, это далеко не так.
Pero como la magia negra, el truco no es convincente del todo.
Но как и черная магия, эти трюки оставляют место сомнениям.
Lo primero que se necesita es que las empresas jóvenes comiencen a ver la ética empresarial no como un truco publicitario sino como un elemento crucial de sus negocios.
В ближайшем будущем новые компании должны считать вопросы этики не уловкой маркетинга, а серьезной задачей.
En Europa, la zanahoria de las transferencias del norte en combinación con la vara de la censura del norte hicieron el truco posible.
В Европе комбинация из морковки северных массированных денежных вливаний и дубинки северных упреков сделали свое дело.

Возможно, вы искали...