velo | vuelo | velón | vello

veloz испанский

быстрый, скорый

Значение veloz значение

Что в испанском языке означает veloz?

veloz

Acelerado, con mucha velocidad, agilidad o ligereza en el movimiento, en la acción o en el pensamiento.

Перевод veloz перевод

Как перевести с испанского veloz?

veloz испанский » русский

быстрый скорый беглый быстроходный

Примеры veloz примеры

Как в испанском употребляется veloz?

Простые фразы

El sonido es menos veloz que la luz.
Звук медленнее света.
Soy un veloz nadador.
Я быстро плаваю.
Tony es un corredor veloz.
Тони - быстрый бегун.
Él es verdaderamente veloz.
Он действительно быстрый.
Él es verdaderamente veloz.
Он действительно проворный.
Ella es veloz como un rayo.
Она быстрая, как молния.
Tu auto es veloz.
У тебя быстрая машина.
Tom era veloz.
Том был шустрым.
Él tiene una conexión a Internet veloz.
У него быстрое интернет-соединение.

Субтитры из фильмов

Tiene dos años. Y es más veloz que un rayo.
Двух лет от роду, скачет быстрее молнии!
Es enorme y muy veloz.
Большущая и быстрая.
Es muy veloz, señor.
Оно уходит, сэр.
Necesito un avión muy veloz y un helicóptero.
Мне нужен быстрый самолёт и вертолёт.
Tú eres el más veloz pero tienes que tranquilizarte.
Ты мой самый резвый, но тебе не хватает устойчивости.
Mi veloz amigo no debes ganar la carrera la primera vuelta.
А ты, самый резвый, помни, не нужно выигрывать первый круг.
Veloz cabalga en su noble corcel. una gallarda figura. derecha y erguida. para despertar a su amada. con el primer beso de amor.. probando que el amor verdadero lo vence todo.
Он поедет на своём благородном скакуне. наш отважный рыцарь. высокий и статный. будить свою любовь. своим первым поцелуем любви. чтобы доказать, что в мире нет преград для настоящей любви.
Japón como nación emergente, asombra al mundo con su veloz desarrollo.
Япония становится современной страной, скорость развития которой удивляет весь мир.
Esta nave es más veloz que las de la flota real.
Держу пари, она быстрее любого корабля флота Ее Величества. Да.
Y ustedes, vasallos, pongan bajo su sombra. salgan del fango, a los cinco los convertiré en un ejército veloz y.
А вы, хамы, сомкнитесь вокруг него! - Вас пятерых я вытащу из грязи. - Вождь, нас четверо.
Señor, somos cuatro. - A los cuatro los convertiré. en un ejército veloz, intrépido que sea galgo y león al mismo tiempo.
Из вас четверых я сделаю быструю и смелую дружину, подобную льву, дерзкую и стремительную одновременно.
Pero unos hombres intrépidos especialistas, dirigidos por usted podrían rescatarla mediante un audaz y veloz golpe.
Но, несколько отважных мужчин, специалистов, которых поведете вы, выполнят задачу смелым быстрым ударом.
Las guerras han creado el avión más veloz, la energía atómica, la radiología médica.
Ты говоришь об изменениях, которые были вызваны самим человеком.
Para mí, que soy un hombre rico, como también discurre veloz para los esclavos,.esos perros que ni siquiera tiene alma.
Моя - богатого человека! - как и жизнь рабов, этих собак, у которых и души-то нет!

Из журналистики

No será tarea fácil, en momentos de veloz crecimiento y envejecimiento de la población mundial.
Это трудная задача, особенно в эпохе стремительного роста численности населения и стремительного старения демографии.
De estos cambios actuales, el más importante es el empeoramiento cada vez más veloz de la economía iraní.
Единственное наиболее значимое изменение обстоятельств касается быстро ухудшающегося состояния экономики Ирана.
También resaltan los beneficios colaterales que podría tener una acción rápida en materia de cambio climático, incluyendo la reducción de la contaminación local, una mayor seguridad energética y de los alimentos y una innovación más veloz.
Они также подчеркивают выгоды от цепной реакции, которая может произойти в результате принятых оперативных мер по изменению климата, в том числе сокращения местного загрязнения, большей энергетической и продовольственной безопасности, и быстрой инновации.
Predilección que trae reminiscencias del Gran Salto Adelante de los cincuenta, cuando la gente se puso a fundir chatarra para cumplir unas metas de producción de acero exageradamente optimistas y propiciar el sueño de Mao de una veloz industrialización.
Это пристрастие возвращает нас к Большому скачку 1950-х годов, когда металлолом плавился, чтобы обеспечить крайне оптимистичные планы по производству стали, продвигая, таким образом, к реализации мечты Мао о быстрой индустриализации.
La transición relativamente veloz de ambos países hacia el abandono de los combustibles fósiles no obedece tanto a temor por el cambio climático sino al beneficio económico atribuido a las fuentes renovables.
Относительно быстрым переходом от ископаемых видов топлива в обеих странах движет не столько озабоченность изменением климата, сколько экономические выгоды, которые возобновляемые источники энергии влекут за собой.
China y la India gozan de un crecimiento veloz que está ayudando a millones de personas a salir de la pobreza.
Китай и Индия испытывают быстрый экономический рост, который помогает миллионам людей вырваться из бедности.
La crisis financiera mundial de 2008, la recesión resultante, y la creciente y veloz desigualdad de ingresos y de riqueza han disminuido el triunfalismo simplista de la economía.
Мировой финансовый кризис 2008 года, последующая рецессия, стремительно расширяющиеся доходы и имущественное неравенство прокололи пузырь бойкого триумфа экономики.
Una convergencia cada vez más veloz de las ciencias biológicas, físicas y de ingeniería promete un conjunto asombroso de nuevas soluciones tecnológicas.
Ускорение процесса конвергенции биологических, физических и инженерных наук обещает ошеломляющее количество новых технологических решений.
Pero varios factores -la mayoría de ellos no vinculados a la región- están ejerciendo presión sobre los bancos para que implementen un desapalancamiento más veloz que lo deseable.
Но многие факторы - в основном, не связанные с регионом - оказывают давление на банки, требуя от них более быстрое и оптимальное сокращение заемных средств.
Existe un alto número de inversionistas nacionales e internacionales que responderá de manera positiva y veloz a cualquier mejora que se haga al ambiente institucional indio, lo cual debería ser un proceso constante.
Существует большой избирательный округ внутренних и международных инвесторов, которые будут положительно и быстро реагировать на любые устойчивые улучшения в институциональной среде Индии, которые должны быть непрерывным процессом.
También puso de manifiesto la veloz transición epidemiológica que se está dando en países de ingresos medios y la persistencia de los trastornos transmisibles, maternos, neonatales y nutricionales en África subsahariana.
Оно также подчеркнуло стремительный темп распространения эпидемий в странах со средним уровнем дохода, и сохранение уровня инфицирования матерей, новорожденных, а также пищевых расстройств в Черной Африке.
OXFORD - Estas últimas décadas de globalización e innovación trajeron el progreso más veloz que haya conocido el mundo: se redujo la pobreza; aumentó la expectativa de vida; se creó riqueza en una escala que nuestros ancestros no hubieran podido imaginar.
ОКСФОРД - Последние несколько десятилетий глобализации и инноваций привели к самым значительным достижениям, когда-либо достигнутым в мире. Уровень бедности был снижен.
En estos tiempos de cambio veloz, aquellos que se rezagan se vuelven irrelevantes en un instante.
В эту эпоху быстрых изменений, те, кто отстают, в мгновение ока становятся неуместными.
El país viene manteniendo un veloz crecimiento económico, la desigualdad está en disminución y hay un auge innovador.
Экономика быстро растет, неравенство уменьшается, а инновации растут.

Возможно, вы искали...