velozmente испанский

быстро

Значение velozmente значение

Что в испанском языке означает velozmente?

velozmente

De un modo veloz , con velocidad.

Перевод velozmente перевод

Как перевести с испанского velozmente?

velozmente испанский » русский

быстро быстротечно скорый скоро быстрый бегло

Примеры velozmente примеры

Как в испанском употребляется velozmente?

Субтитры из фильмов

No, cuando un nubarrón torpe de aquí se encuentra con una nube suave de allí. él se acerca hacia ella. ella corre a toda prisa y él la alcanza velozmente.
Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом его преследует.
Viaja toda la noche velozmente por la mañana choca contra un camión y muere cuando creía que la muerte ya no le seguía.
Он едет всю ночь, гонит машину. Утром приезжает к морю. Он выходит из машины и умирает.
Capitán, los escudos se activaron velozmente.
Капитан, щиты только что поднялись.
Será una injusticia, pero la vida se escapa velozmente.
Как несправедливо, что моя жизнь проходит так же быстро.
Es Braque, George Braque, el cubista. pintando un pájaro sobrevolando un campo de maíz y descendiendo. velozmente por la colina hacia Kingston y Plot Mondrian detrás.
Это же Брак, Жорж Брак, кубист. Он рисует птичку, летящую над кукурузным полем. Она исчезает за холмом, направляясь в сторону Кингстона.
Viaja velozmente.
Он путешествует быстро.
Encontramos a otro vecino suyo que casi fue atropellado por un auto que pasó velozmente por detrás de su casa anoche.
Мы только что нашли еще одного вашего соседа, и он помнит, что его чуть не задавил автомобиль. на дороге, которая проходит позади Вашего дома, вчера вечером.
El auto que salió velozmente de la casa luego del incendio.
Это автомобиль, который отъехал от дома сразу после появления огня.
Muchas tiranías han llegado velozmente a su fin, pero esta es eterna, y crece a peor día a día.
За это время восстали и потерпели заслуженный крах бесчисленные тираны, и только этот государь неистребим и с каждым днём становится всё хуже.
Sensores captan 3 naves Klingon curso 3-1-6 mark 4, se acercan velozmente.
Три клингонских крейсера по курсу 3-1-6 в отметке 4, приближаются быстро.
Puente a Almirante Kirk, sensores registran nave acercándose velozmente.
Адмирал, датчики обнаружили корабль, находящийся в нашем районе который быстро приближается.
Entonces debemos encontrarle rápida y velozmente.
Значит нужно действовать быстро. И найти его первыми.
Siento. aire soplando velozmente sobre usted. transportándola, un viento furioso. y después para.
Я чувствую,...как стремительный поток воздуха обвивается вокруг вас,...яростный ветер несёт вас,..
Mi corazón palpita velozmente y lo único que puedo pensar en hacer. es darle un buen puntapié en la pierna y salir corriendo.
Мое сердце рвалось из груди, я думал ему вдарить хорошенько по коленке и убежать.

Из журналистики

Cuando la policía allanaba un lugar, salían a la luz ejemplares provenientes de otros depósitos seguros, que eran vendidas en las calles por arriesgados jóvenes que entraban y salían velozmente del tráfico, ofreciendo el contrabando subversivo.
Когда полиция проводила рейд в одном месте, копии изданий появлялись из других безопасных точек и продавались на улицах молодыми камикадзе, мелькавшими между автомобилями, предлагая подрывную контрабанду.
El crecimiento de Argentina era rápido y su inflación desapareció velozmente, también.
Экономический рост в Аргентине был быстрым, также как и исчезновение инфляции.
La inflación y las tasas de interés están cayendo, el país tiene un superávit comercial, la inversión extranjera está ingresando velozmente y el gobierno ha más que pagado su deuda externa, convirtiéndose en un acreedor neto para el resto del mundo.
Уровень инфляции и процентная ставка снижаются, страна имеет положительный торговый баланс, иностранные инвестиции поступают в изобилии, и правительство выплатило долги иностранным кредиторам, став чистым кредитором в отношении всего остального мира.
Quizás fue al menos parte del motivo por que la gente comenzara a preocuparse tanto en los 70 de que la población creciera más velozmente que los recursos.
Возможно, эта фотография была, по крайней мере, частью причины, по которой люди в 1970-ые годы стали так сильно волноваться о населении, которое увеличивалось быстрее ресурсов.
Pero las opciones de políticas que muchos de esos países afrontan a corto plazo siguen siendo duras, pues tanto si endurecen las políticas monetaria y fiscal demasiado velozmente como si no lo hacen, tendrán problemas.
Но краткосрочные компромиссы в политике, с которыми многие из этих стран сталкиваются (виноваты, если они ужесточат денежно-кредитную и налогово-бюджетную политику достаточно быстро, и виноваты, если они этого не сделают) не очень привлекательны.
Las reformas administrativas normalmente requieren de una preparación meticulosa, que el gobierno trató de generar velozmente a través de un estudio realizado por la Comisión para la Reforma de Actividades publicado en marzo de 2001.
Обычно реформы системы управления требуют тщательной подготовки, и эту подготовку правительство пыталось провести с помощью исследования, выполненного комиссией по целевым реформам, результаты которого были опубликованы в марте 2001 года.
La globalización y la tecnología moderna ahora permiten a los movimientos sociales trascender las fronteras tan velozmente como las ideas.
Глобализация и новые технологии сегодня дают возможности общественным движениям преодолевать границы так же быстро, как это могут делать идеи.
Mientras Estados Unidos pudo controlar la crisis bancaria velozmente y en forma sostenible, Europa todavía anda de rescate en rescate.
В США банковский кризис был разрешен быстро и стабильными методами, тогда как Европа до сих пор живет от одной финансовой помощи до другой.
En enero de 2001 el entonces nuevo Premier Racan se enfrentó a una decisión difícil: purgar velozmente las burocracias estatales de los partidarios de Tudjman o ceder a las obstructivas estratagemas de quienes son leales al HDZ.
В январе 2001 года тогда еще новый премьер Ивица Рачан оказался перед необходимостью выбора: либо быстро очистить государственные структуры от сторонников Туджмана, либо уступить обструкционным действиям приверженцев ХДС.
Las clínicas rurales pequeñas se pueden construir o reconstruir muy velozmente, dentro del primer año de paz.
Небольшие сельские клиники можно построить или восстановить очень быстро, в течение первого мирного года.
Sin embargo, la oportunidad está cerrándose velozmente en esta y otras regiones post-conflicto.
Но времени на принятие мер в этих и других постконфликтных регионах остается мало.

Возможно, вы искали...