быстрый русский

Перевод быстрый по-испански

Как перевести на испанский быстрый?

Примеры быстрый по-испански в примерах

Как перевести на испанский быстрый?

Простые фразы

Он очень быстрый.
Él es muy rápido.
Это самый быстрый поезд в мире.
Ese es el tren más rápido del mundo.
Электронная почта - быстрый способ связи с людьми.
El e-mail es un medio rápido de comunicación.
Спасибо тебе за быстрый ответ.
Gracias por su rápida respuesta.
Спасибо Вам за быстрый ответ.
Gracias por su rápida respuesta.
Он быстрый.
Él es rápido.
Этот самолёт быстрый, но очень шумный.
Este avión es rápido, pero muy ruidoso.
Том недостаточно быстрый.
Tom no es lo suficientemente rápido.
Тони - быстрый бегун.
Tony es un corredor veloz.
Усейн Болт - самый быстрый человек в мире.
Usain Bolt es el hombre más rápido del mundo.
Он действительно быстрый.
Él es verdaderamente veloz.
Автобус быстрый.
El autobús es rápido.
У неё очень быстрый интеллект.
Tiene una inteligencia muy ágil.
Это самый быстрый автомобиль.
Es el coche más rápido.

Субтитры из фильмов

Слишком быстрый переход от молочной козы к виноградной лозе.
Pasaste de las cabras a las uvas demasiado rápido.
Ни горечи, ни упреков, просто быстрый хук в челюсть.
Sin amarguras ni recriminaciones. Sólo una buena izquierda al mentón.
Это был быстрый поход.
Debió ser un viaje corto.
Есть более быстрый способ вытащить от туда того парня.
Hay un modo más rápido de sacarlo.
Я попытался его схватить, но он слишком быстрый.
Intenté agarrarlo, pero es muy rápido.
Она и получила, когда нанесла ему тот быстрый удар правой кочергой по голове.
Se emocionó de verdad cuando le dio con el atizador.
Если это тот самый Уилсон, то он чертовски быстрый стрелок, так что будьте осторожнее.
Si es Wilson, es muy rápido con el revólver, tengan cuidado.
Зовут Быстрый.
Se llama Swifty.
В смысле, за такой быстрый приезд.
Digo, en forma tan inmediata.
Самый быстрый способ туда добраться - на судне, значит он возьмет судно.
Y lo hará por barco. Yo también me embarcaré, ese es mi plan.
Мне нужен быстрый самолёт и вертолёт.
Necesito un avión muy veloz y un helicóptero.
Ты такой быстрый.
De veras eres rápido, Harry.
Ты быстрый, малыш.
Chico, eres rápido.
Ты быстрый, Гарри.
Eres rápido, Harry.

Из журналистики

Так что хорошие новости заключаются в том, что развивающиеся страны могут сохранить быстрый экономический рост, даже если темпы мировой торговли замедлятся и снизится аппетит движения капитала и дисбаланса в торговле.
De manera que la buena noticia es que los países en desarrollo pueden seguir creciendo rápidamente incluso si el comercio mundial se desacelera y existe un apetito reducido por los flujos de capital y los desequilibrios comerciales.
Единственной альтернативой станет быстрый переход на план В - упорядоченная реструктуризация и уменьшение долгов правительств, частных лиц и банков в этих странах.
La única opción substitutoria es la de pasar rápidamente el plan B: una reestructuración ordenada y una reducción de las deudas de los Estados, familias y bancos de esos países.
Массовый объединенный банковский и государственный долг этих стран - различия во всей Европе стерлись - делает быстрый устойчивый рост мечтой.
La gigantesca deuda bancaria y gubernamental combinada de esos países -la diferencia se ha desdibujado toda Europa- ha convertido al crecimiento sostenido en un sueño.
Во-вторых, нет никаких признаков того, что правительство Соединенных Штатов понимает необходимость или имеет желание стимулировать американскую экономику в достаточной мере для того, чтобы вызвать быстрый экономический рост.
Segundo, no hay signos de que el gobierno de EEUU entienda o tenga la voluntad de estimular a la economía estadounidense de manera suficiente como para producir un rápido crecimiento económico.
Быстрый рост внутриевропейских банковских связей в прошедшее десятилетие стал возможным в значительной степени благодаря ликвидации формальных и неформальных барьеров для иностранных поставщиков услуг.
El rápido crecimiento de las relaciones bancarias intra-europeas en la última década ha sido en gran medida posible por la abolición de las barreras formales e informales impuestas a los proveedores extranjeros de servicios.
Под руководством Пан Ги Муна достигаются замечательные успехи, хотя, как он подчеркивает, еще более быстрый прогресс является и возможным, и необходимым.
Bajo la dirección de Ban, se están logrando avances notables, aunque, como ha subrayado, son posibles y necesarios unos avances más rápidos.
Безусловно, быстрый экономический рост также произошел во время Индустриальной Революции и в период после Второй Мировой Войны.
Con certeza, durante la Revolución Industrial y el período posterior a la Segunda Guerra Mundial también se produjo un rápido crecimiento económico.
Ирландские банки финансировали свой быстрый рост, одалживая у других европейских банков, так что благополучие европейской финансовой системы стало связано с выживанием этих несостоятельных банков.
Los bancos de Irlanda financiaron su rápido crecimiento tomando prestado de otros bancos europeos, por lo que la solvencia del sistema financiero de Europa ha quedado estrechamente vinculada con la supervivencia de esos bancos insolventes.
Причиной серьезной озабоченности сейчас является быстрый рост долга частного сектора.
El rápido aumento de la deuda privada plantea preocupaciones mayores.
Более быстрый экономический рост может придать этим странам силы сменить нынешних лидеров.
Quizás un mayor crecimiento económico dará a estos países la fuerza para deshacerse de sus actuales gobernantes.
Быстрый рост мировой экономики в 2004 году свидетельствует о том, что усиление защитных мер с 1990-х годов оправдало себя.
El rápido crecimiento económico del mundo en 2004 demuestra que los esfuerzos por consolidar nuestras defensas desde los años 90 han rendido frutos.
Наоборот, слишком быстрый переход к демократии может дестабилизировать правительства и повысить шансы экстремистов на разрушение общества.
Si acaso, una transición democrática demasiado rápida puede desestabilizar gobiernos y fortalecer las oportunidades de los extremistas para causar estragos.
В конце 1990-х годов в обеих странах был экономический рост (более быстрый в Испании), а сейчас они переживают тяжелые времена и увеличивающийся риск дефляции.
A fines de los noventa, ambas economías estaban creciendo (rápidamente en el caso de España), mientras que ahora enfrentan tiempos difíciles y un riesgo cada vez mayor de deflación.
Все уродливые факты, которые русские игнорировали в течение тех лет, пока шел быстрый экономический рост, вспенились на поверхности.
Todas las cosas desagradables que los rusos han pasado por alto durante los años de rápido crecimiento económico están saliendo a la superficie.

Возможно, вы искали...