cran французский
отвага
Значение cran значение
Что в французском языке означает cran?
cran
— (Imprimerie) Petite cannelure faite sur un des côtés du corps de chaque lettre, pour que l’ouvrier puisse placer les caractères dans le sens convenable, lorsqu’il compose. ⋄ Le côté du cran. — (Bourgogne) Carré de chocolat. ⋄ (Imprimerie) Petite cannelure faite sur un des côtés du corps de chaque lettre
cran
cran
cran
cran
cran
Перевод cran перевод
Как перевести с французского cran?
cran французский » русский
Примеры cran примеры
Как в французском употребляется cran?
Простые фразы
Tu n'as pas le cran.
У тебя кишка тонка.
Vous n'avez pas le cran.
У вас кишка тонка.
Vous n'avez pas le cran.
У вас смелости не хватает.
Vous n'avez pas le cran.
У вас духу не хватает.
Tu n'as pas le cran.
У тебя смелости не хватает.
Tu n'as pas le cran.
У тебя духу не хватает.
Vous n'en avez pas le cran.
У вас на это смелости не хватает.
Vous n'en avez pas le cran.
У вас на это духу не хватает.
Tu n'en as pas le cran.
У тебя на это смелости не хватает.
Tu n'en as pas le cran.
У тебя на это духу не хватает.
Il a du cran.
Он смелый.
Il a du cran.
Он неробкого десятка.
Je n'ai pas le cran de dire non.
У меня не хватает духу отказаться.
Субтитры из фильмов
Vous voulez bien descendre d'un cran?
Вы можете пригнуться немного?
Mes nerfs sont à cran.
Мои нервы совсем расшатаны.
Une poule mouillée avec les nerfs à cran.
Просто ты боишься. Твои нервы расшатаны.
Je t'admire, tu as du cran.
Горжусь тобой, ты храбро поступил.
Non. Mon cran est du genre qui se défile.
Нет, я на грани нервного срыва.
Pas de cran.
Без стержня.
Elle était à cran. - On a marché.
Она сказала, что была немного резка.
Ça prend plus de cran qu'être vendeur. - Meilleur job dans le métier.
Это сложнейшая работа у нас.
Maintenant, du cran. Mets ton pantalon.
Теперь сделай что-нибудь как настоящий крепкий парень например, надень штаны.
Vous avez du cran.
У вас крепкий желудок. - Вы хотите работать со мной?
Elle à du cran, la petite.
Она храбрая, эта малышка.
Il fallait du cran. Et tu en as à revendre.
Тут требуется мужество, милая, а у тебя его предостаточно.
On peut dire que vous avez du cran.
У тебя много мужества.
Le McCanles qui a du cran.
А что с ним случилось?
Из журналистики
Les tensions entre le Japon et la Chine - laquelle prétend à ces îles - sont immédiatement montées d'un cran.
Напряженность между Японией и Китаем, который претендует на острова, сразу же выросла.
La semaine dernière, M. Chirac a décidé de relever d'un cran la crise européenne en s'attaquant à la Grande-Bretagne.
На прошлой неделе Ширак решил поднять ставки в европейском кризисе, продолжив активные действия против Великобритании.
La Grèce devra aussi restructurer et resserrer d'un cran sa dette publique.
Греции также придется реструктуризировать и снова сократить свой госдолг.
Il faut du cran et de l'énergie pour vivre comme ça!
Такой образ жизни требует мужества и энергии.
Aux États-Unis et en Europe, beaucoup estiment qu'il faut faire monter la pression économique d'un cran sur la Russie dans le but d'écarter Poutine du pouvoir.
Многие в Соединенных Штатах и Европе полагают, что усиление экономического давления на Россию поможет изгнать Путина.
Tout cela a encore une fois mis tout le monde à cran dans la région, en particulier en Corée du Sud et au Japon.
Все это действовало на нервы региональных государств еще раньше, а именно на Южную Корею и Японию.
Quand les molécules sont entrées dans la connaissance scientifique de la vie avec la découverte de l'ADN, la biologie a monté d'un cran dans l'échelle des valeurs pour rejoindre la chimie.
Когда с открытием ДНК молекулы вошли в научное понимание жизни, биология поднялась на одну ступень выше к химии.