étalon французский
жеребец
Значение étalon значение
Что в французском языке означает étalon?
étalon
étalon
Étalon
Перевод étalon перевод
Как перевести с французского étalon?
étalon французский » русский
Примеры étalon примеры
Как в французском употребляется étalon?
Простые фразы
Est-ce un étalon ou une jument?
Это жеребец или кобыла?
Субтитры из фильмов
Mater un étalon c'est pas grand-chose.
Вот видишь, объезжать жеребцов легко.
Le pedigree de I'étalon blanc a été vérifié.
Родословная белого жеребца полностью установлена.
Un étalon blanc de Lahore.
Это белый жеребец из Лахора.
Le message de I'étalon blanc est arrivé.
Пришло сообщение о белом жеребце.
J'ai réussi à donner les nouvelles de I'étalon.
Где мне удалось передать новость о белом.
II avait Ie coeur d'un étalon et un cerveau aussi imposant que son ventre.
У него в груди билось сердце настоящего героя. А его ум был так же велик как его желудок. Они ответят за это.
La semaine passée, j'ai enfin acheté l'étalon arabe alezan de M.Henderson.
На прошлой неделе я наконец купил у Хендерсона арабского гнедого жеребца.
On dit aussi que dans chaque fût contenant ce vin, est ajouté une goutte de lait pris au sein d'une jeune mère et la semence d'un jeune étalon.
Говорят, что в каждую бочку капнули молока из груди кормящей матери и семя молодого жеребца.
Calme-toi, étalon sauvage.
Уж я бы тебя не помиловал. Постой горячиться, необъезженный конь.
Le gladiateur est une sorte d'étalon. Il doit être dorloté.
Гладиатор, что добрый жеребец - - уход любит.
Votre étalon de mari est au courant?
Этот жеребец, твой муж, знает об этом?
L'étalon se cabre?
Жеребец рассердился?
Tais-toi, l'étalon!
Заткнись, жеребец!
Je ne suis pas un étalon.
Я не жеребец.
Из журналистики
Mais sa discussion plutôt technique (qui portait sur l'économie monétaire et l'étalon-or) n'a forgé aucun nouveau consensus parmi les économistes, et les médias d'information n'ont communiqué aucune idée claire de l'alarme.
Но его, скорее техническое, обсуждение (в котором основное внимание было на денежной экономике и золотом стандарте) не представляло собой новый консенсус среди экономистов, и таким образом средства массовой информации не сообщили о четкой тревоге.
C'était le retour à une variante du vieux débat sur l'étalon or.
Это был возврат к одному из вариантов привязки к золотому стандарту.
Dans les années 1930, après l'échec de l'étalon-or, les dirigeants mondiaux n'avaient pas pu s'entendre sur une relance coordonnée de l'économie mondiale.
В 1930-е годы, после падения золотого стандарта, мировые лидеры не могли договориться о согласованной рефляции мировой экономики.
Auparavant, grâce à l'étalon or et à la stabilité politique de la Grande-Bretagne, la City de Londres avait été la principale source de capitaux et de garanties financières pendant plus d'un siècle.
До этого, благодаря золотому стандарту и британской политической стабильности, лондонский Сити был основным источником капитала и финансовых гарантий на протяжении более столетия.
Pourtant, même en l'absence de l'étalon or, la puissance de l'économie américaine a, avec le recyclage des pétrodollars, maintenu le dollar au sommet.
Однако, даже без золотого стандарта, экономическое могущество Америки, вместе с использованием нефтедолларов, позволяло сохранять доллару ведущую позицию.
La France a réagi en appelant à une réforme monétaire qui mettrait fin au rôle particulier du dollar et a tenté de ressusciter l'étalon or largement discrédité.
Франция призывала тогда к проведению денежной реформы, которая положила бы конец особому положению доллара, и старалась возродить в значительной степени дискредитировавший себя золотой стандарт.
Les réponses pronostiquées dans les années 1960 (rétablissement de l'étalon or ou invention d'une devise européenne commune) ne semblent plus très utiles.
Решения, разрекламированные в 1960-х годах - возрождение золотого стандарта или создание общей европейской валюты - больше не кажутся правильными.
Elle était due à des événements tels que l'adoption de l'étalon-or par un nombre croissant de pays, ce qui a entraîné une hausse du prix de l'or par rapport à celui des autres biens et services.
Это было связано с появлением нововведений - таких как переход все большего числа стран на использование политики золотого стандарта - что в большинстве случаев требовало роста рыночной цены золота относительно цен на товары и услуги.
L'engagement de l'Amérique vis-à-vis de l'étalon-or a empêché l'augmentation du prix de l'or, il y a donc eu déflation.
Обязательство Америки быстро вернуться к политике золотого стандарта помешало росту цены на золото в долларах, и в результате произошла дефляция.
Et, aussi lointaine que la perspective d'une monnaie mondiale puisse sembler, rappelez-vous que, avant la Première Guerre mondiale, un abandon de l'étalon-or semblait tout aussi improbable.
И неважно насколько мировая валюта может показаться надуманной, вспомните, что перед Первой Мировой Войной, отказ от золотого стандарта, казался столь же неправдоподобным.
Les recherches de Bernanke ont également révélé qu'il était préférable pour un pays d'abandonner l'étalon or au plus tôt.
В исследовании Бернэйнка также подчеркивается, что чем скорее страна отказывается от золотого стандарта, тем более состоятельной она становится.
Il y a une analogie avec les problèmes auxquels ont été confrontés les pays quand ils ont essayé de rétablir l'étalon-or après la Première Guerre mondiale.
Существует аналогичная ситуация той, с которой столкнулись страны, когда они попытались восстановить золотой стандарт после Первой мировой войны.
Mais l'étalon-or relancé entre les deux guerres est finalement tombé en miettes, en grande partie parce qu'il fut impossible de rétablir la confiance du public.
Но возрождение межвоенного золотого стандарта в конечном счете распалось, не в последнюю очередь потому, что было невозможно восстановить общественное доверие.
Si c'était la solution, l'étalon-or n'aurait pas posé problème lors de la Grande dépression.
Если бы девальвация могла бы быть решением, золотой стандарт не стал бы проблемой во времена Великой депрессии.