évidement французский

Значение évidement значение

Что в французском языке означает évidement?

évidement

Action d’évider ou état de ce qui est évidé.  Par un trou de carreau cassé rustiquement rebouché de papier, par la chatière d'une porte ou l'évidement d'un mur bas à l'endroit où passent les poutres, elle était parvenue,certaine nuit à couler dans la grange son corps vermiforme, …. (Louis Pergaud, De Goupil à Margot, 1910) (Chirurgie) Opération qui consiste à évider la partie intérieure d’un os, sans enlever le périoste.  Évidement d’un os,.

Примеры évidement примеры

Как в французском употребляется évidement?

Субтитры из фильмов

Je veux dire, ça, évidement, Ça a éventré le cerf pendant que je je me tenais là.
Я имею ввиду, очевидно, оно разорвало оленя на части пока он стоял здесь.
Mais si les Russes livrent bataille, les Tartares seront évidement perdants.
Но если русские дадут сражение, татары, очевидно, понесут крупные потери.
Évidement, il faut bien que les enfants se marient!
Мадам Моран дома?
Heslington, c'est un chasseur évidement!
Хеслингтон, там истребитель!
Euh non. Évidement, sans le.
А, ну.
Rien, évidement.
Ничего! Ничего не скажу!
Oui, Thomas. tu as quelques chose à ajouter, - évidement.
Да, Томас, не сомневаюсь, у тебя есть что добавить.
Tu auras besoin de la lance, évidement.
Тебе, конечно, нужно Копье.
Évidement.
Логично.
Bien évidement.
Конечно же, нет.
Bien évidement.
Само собой.
Évidement que je.
Ну, конечно же я.
La première merde était évidement de Frank.
Первый кусок очевидно принадлежал Фрэнку.
Mon genre de fille, évidement.
Совершенно в моем вкусе.

Из журналистики

Les hommes âgés trouvent évidement difficile de s'adapter à l'effondrement des suppositions qui ont gouverné leur vie entière.
Неудивительно, что старикам трудно смириться с тем, что рухнули убеждения всей их жизни.
En effet, à terme, la rente du pétrole affaiblit les institutions nationales, puis l'évidement de l'état donne souvent lieu à un mécontentement accru.
Так проценты от нефти в итоге ослабляют государственные институты, и подобное опустошение государства часто приводит к увеличению недовольства.
La bonne gouvernance est évidement un élément essentiel en Afrique et ailleurs, mais la corruption ne doit pas être utilisée comme une excuse pour ne pas aider l'Afrique.
Хорошее управление будет полезным как в Африке, так и в других частях света, но коррупция не должна служить оправданием нежелания оказать помощь Африке.
Ce n'est évidement pas une bonne nouvelle pour les champions occidentaux des droits de l'homme si la Chine obtient de se charger de l'entraînement des forces de police dans des pays tels que la Guinée.
Это не очень хорошие новости для Западных борцов за права человека, если все закончится тем, что Китай будет обучать полицейских в таких странах, как Гвинея.

Возможно, вы искали...