Австрия русский

Перевод Австрия по-французски

Как перевести на французский Австрия?

Австрия русский » французский

Autriche République d’Autriche l’Autriche la République d’Autriche Austrasie

Примеры Австрия по-французски в примерах

Как перевести на французский Австрия?

Простые фразы

Австрия - член Евросоюза.
L'Autriche est membre de l'Union européenne.
Австралия не Австрия.
L'Australie n'est pas l'Autriche.
Австралия - это не Австрия.
L'Australie n'est pas l'Autriche.

Субтитры из фильмов

Австрия на краю света! Я видела ее на карте. Наполеон так жесток!
L'Autriche est à cent mille lieues!
Бисмарк хотел войны, но его поддержали только Пруссия и Австрия - не вся Германия.
Bismarck désirait la guerre mais il voulait une intervention austro-prussienne et non allemande.
В связи с убийством в Сараево Герцога Австрийского, Австрия объявила Сербии войну.
Après l'assassinat de l'archiduc d'Autriche à Sarajevo. l'Autriche a déclaré la guerre à la Serbie.
Австрия, 1805.
Autriche, 1805.
Австрия, 1939 год.
Ingrid arrête!
Но Австрия была ещё лучше.
Jusqu'à ce qu'on voie l'Autriche.
ВЕНА, АВСТРИЯ Итак, они продолжают военные действия в Чечне, прося у нас поддержки.
Que devons-nous penser de la Tchétchénie, demandant la protection de l'Ouest?
Австрия после смерти императора Карла - только не спрашивайте, какого по счету.
À la mort de l'empereur Charles.
Я из Вены, Австрия.
Je viens de Vienne, en Autriche.
Если Австрия исчезнет с карты, никто этого и не заметит.
Si l'Autriche disparaissait, personne ne le verrait.
Австрия, да?
En Autriche?
Зальцбург, Австрия.
Salzbourg, I'Autriche.
Австрия не получит от Сербии желаемого.
L'Autriche et la Serbie sont dans une impasse.
Кто бы знал, что Австрия производит такое клёвое оружие.
Qui savait que l'Autriche pourrait produire une arme aussi cool?

Из журналистики

Австрия ближе к Германии, чем Финляндия, и так далее.
L'Autriche est plus proche de l'Allemagne que de la Finlande, et ainsi de suite.
В следующем десятилетии, Европа будет продолжать стареть, еще 17 стран, в том числе Австрия, Франция, Швеция и Соединенное Королевство, станут сверх- старыми, наряду с Канадой, Кубой и Южной Кореей.
Dans la décennie suivante, l'Europe continuera de vieillir, et 17 autres pays, dont l'Autriche, la France, la Suède et le Royaume-Uni, devraient devenir très âgés, aux côtés du Canada, de Cuba et de la Corée du Sud.
Учитывая незащищённость некоторых стран Еврозоны, таких, например, как Австрия, этот кризис также окажет непосредственный эффект на зону оборота евро.
La crise touchera aussi directement la zone euro, compte tenu de la vulnérabilité de pays tels que l'Autriche.
И всё же, Австрия - родина Адольфа Гитлера, где когда-то евреев заставляли натирать улицы Вены зубными щётками прежде чем отправить их на смерть, так что результат вызывает беспокойство.
Il n'en reste pas moins que le résultat de ces élections est troublant, dans un pays qui a vu naître Adolf Hitler et où les Juifs furent contraints de laver les trottoirs de Vienne avec leur brosse à dents avant d'être déportés et exterminés.
Не была первая мировая война и чисто случайной войной, как утверждают другие: Австрия вступила в войну намеренно, чтобы отразить угрозу растущего славянского национализма.
Et contrairement à ce que d'autres avancent, ce ne fut pas une guerre purement accidentelle. L'Autriche est délibérément entrée en guerre pour parer à la menace croissance du nationalisme slave.
Австрия заплатила за свою интерлюдию Хайдера, а Франция не извлекла никакой пользы из последнего тура выборов между президентом Жаком Шираком и Лепеном на последних президентских выборах.
L'Autriche a dû payer un prix pour l'épisode Haider et en France le deuxième tour de l'élection présidentielle de 2002 entre le président Chirac et Le Pen n'a pas été particulièrement bénéfique au pays.
Австрия ответила вторжением в соседнюю с Боснией Сербию, стремительно набирающее силу славянское государство.
L'Autriche répliqua en envahissant la Serbie, voisine de la Bosnie et jeune puissance slave à fort potentiel de croissance.
Финляндия ввела налог на роскошь, но была вынужденна его снизить, так же, как и Австрия, Дания, Германия, Швеция и Испания.
La Finlande avait un impôt sur le capital, mais elle y a renoncé; il en est de même de l'Autriche, du Danemark, de l'Allemagne, de la Suède et de l'Espagne.
Германия, Австрия, Швейцария и другие развитые страны правильно оценили это.
L'Allemagne, l'Autriche et la Suisse, parmi d'autres pays développés, sont à juste titre salués à cet effet.
Германия и Австрия повели себя таким же образом.
L'Allemagne et l'Autriche ont fait de même.
В их число входят не только быстро развивающиеся экс-коммунистические страны, Польша и Чешская Республика, расположенные на востоке, но также и Дания, Нидерланды, Австрия и Швейцария, на которые немцы традиционно смотрели свысока.
Ils comprennent non seulement les anciens pays du bloc communiste à la croissance rapide à l'est, la Pologne et la République Tchèque, mais aussi le Danemark, les Pays-Bas, l'Autriche et la Suisse, que l'Allemagne avait l'habitude de regarder de haut.
В то же время, Нидерланды, Австрия и, в меньшей степени, Германия и Франция добиваются лучших результатов.
Au contraire, les Pays Bas, l'Autriche, l'Allemagne et la France résistent un peu mieux, les deux petits mieux que les deux grands.
Теперь очередь экспортно-ориентированных стран ЕС, таких как Германия, Нидерланды, Швеция и Австрия, принимать меры по американскому предложению о переговорах.
Maintenant, c'est au tour de pays européens exportateurs comme l'Allemagne, les Pays-Bas, la Suède et l'Autriche de réclamer une suite à l'offre de négociations américaine.
На этой неделе, Австрия предоставляет миру возможность переосмыслить свою самоуспокоенность.
Cette semaine l'Autriche donne au monde l'occasion de reconsidérer son attitude.

Возможно, вы искали...