Бразилия русский

Перевод Бразилия по-французски

Как перевести на французский Бразилия?

бразилия русский » французский

noix du Brésil

Примеры Бразилия по-французски в примерах

Как перевести на французский Бразилия?

Простые фразы

Бразилия - одна из стран БРИК.
Le Brésil est un des pays du BRIC.
Бразилия стала шестой экономикой мира.
Le Brésil est devenu la sixième économie du monde.
Бразилия - моя родина.
Le Brésil est ma patrie.
Бразилия насчитывает почти двести миллионов жителей.
Le Brésil compte presque 200 millions d'habitants.
Бразилия граничит с десятью странами, а также с Атлантическим океаном.
Le Brésil est bordé par dix pays ainsi que par l'océan Atlantique.
Бразилия была португальской колонией.
Le Brésil fut une colonie portugaise.
Бразилия была португальской колонией.
Le Brésil a été une colonie portugaise.
Бразилия - крупнейшая страна в Южной Америке.
Le Brésil est le plus grand pays d'Amérique du Sud.

Субтитры из фильмов

Тут не Африка, это Бразилия.
Ceci n'est pas l'Afrique. C'est le Brésil.
Я абсолютно уверена, что вас очарует Бразилия.
Je suis sûre que le Brésil vous enchantera.
Гонконг! Бразилия! ЮАР!
Hong-Kong, Brésil, Afrique du Sud. peu importe.
Бразилия отменила работорговлю, каки во всем мире.
Le Brésil suit le reste du monde et abolit le commerce d'esclaves.
Нет, там скорее Бразилия.
Non, ce serait plutôt le Brésil.
В ночь землетрясения играла Бразилия с Шотландией, да?
La veille du tremblement, c'était Écosse-Brésil.
Если я правильно помню, то играли Аргентина и Бразилия.
Mais non, ce soir-là, c'était Argentine-Brésil.
Нет, Шотландия и Бразилия.
Non, c'était Écosse-Brésil.
Да, Шотландия и Бразилия, ты прав.
Écosse-Brésil? Tu as raison.
Видишь, пап? Я же говорил, что в ту ночь играли Бразилия с Шотландией.
Vous voyez papa, je l'avais dit.
До того, как Бразилия забила гол.
L'Allemagne, je crois.
Тогда я скажу, Бразилия.
Je dis le Brésil.
Я знаю, что Бразилия выиграет.
Je sais que c'est le Brésil qui va gagner.
Пожалуйста, идём. С антенной мы сможем посмотреть матч Бразилия - Аргентина.
Il va y avoir le match Argentine-Brésil.

Из журналистики

Вместо этого португальские рабочие торопятся в быстро развивающиеся бывшие колонии, такие как Бразилия и Макао.
Les travailleurs irlandais quittent le pays par centaines pour aller au Canda, en Australie ou aux Etats-Unis.
Это относится к Европе, Азии и все больше Латинской Америке, особенно к странам - членам Общего рынка стран Южной Америки (Аргентина, Бразилия, Чили, Уругвай и Парагвай).
C'est le cas de l'Europe, de l'Asie et de plus en plus de l'Amérique latine, notamment des pays membres du Mercosur (l'Argentine, le Brésil, le Chili, l'Uruguay et le Paraguay).
Бразилия, Турция, да и Иран все очевиднее стремятся продемонстрировать свою политическую и внешнеполитическую самостоятельность.
Il est clair que le Brésil, la Turquie, et oui, l'Iran sont tous désireux de démontrer leur indépendance tant politique qu'en matière internationale.
Бразилия хочет доказать, что она заслуживает места постоянного члена в Совете безопасности.
Le Brésil veut prouver qu'il mérite un siège permanent au Conseil de sécurité.
Страны, что не испытали недавнего крушения банков, такие как Канада, Австралия, Китай, Бразилия и Индия, энтузиазма не проявили.
Des pays tels que le Canada, l'Australie, la Chine, le Brésil et l'Inde qui ont échappé à la récente crise bancaire sont moins enthousiastes.
Еще одна идея, которая продолжает существовать относительно невредимой - это предположение, что страны БРИК - Бразилия, Россия, Индия и Китай - в большой степени будут задавать тон экономического развития в грядущие годы.
L'idée toute faite selon laquelle les pays du BRIC (le Brésil, la Russie, l'Inde et la Chine) vont de plus en plus donner le ton à l'économie mondiale dans les années à venir a été relativement épargnée.
Помогла и соседняя Бразилия тем, что в ней самой происходил экономически рост, который подогрел спрос на широкий ассортимент аргентинских товаров.
Le Brésil voisin a contribué à cette prospérité grâce à son propre boom économique qui a fortement encouragé la demande pour un large éventail de produits argentins.
В это время сосед Аргентины и ее торговый партнер в рамках Меркосура - Бразилия - пережила обесценивание валюты - кое-кто говорит, что ее стоимость была значительно занижена.
Pendant ce temps, le voisin de l'Argentine et le partenaire de Mercosur, le Brésil, vit sa monnaie se déprécier : certains affirment qu'elle se trouva fortement sous-évaluée.
ОАГ может вовлечься во внутренние избирательные, политические проблемы или проблемы по защите прав человека, только если большинство ее членов даст ей мандат это сделать, а такие страны, как Мексика и Бразилия, опасаются ввязываться в драку с Венесуэлой.
L'OEA ne peut s'impliquer dans des dossiers électoraux, politiques ou de droits de l'homme que si une majorité de ses membres lui accorde un mandat pour ce faire, et le Mexique et le Brésil craignent que cela ne crée des tensions avec le Venezuela.
За ними не последуют Мексика и Бразилия, но и не будут препятствовать их переходу.
Le Mexique et le Brésil ne suivront pas, mais ne s'opposeront pas non plus au mouvement.
Богатая землёй Бразилия также представляет собой хороший пример последствий недостаточных инвестиций.
Le Brésil, riche en terre, est aussi un cas d'école en termes de conséquences du sous-investissement.
Китай, Индия, Бразилия и другие развивающиеся рынки оказывают доминирующее влияние.
La Chine, l'Inde, le Brésil, ainsi que les autres pays émergeants, montent en puissance.
В то время как Бразилия, Индия и Индонезия отреагировали на хлынувшие потоки новыми правилами для счетов движения капитала, Южная Африка и Турция позволили капиталу свободно течь через свои границы.
Alors que le Brésil, l'Inde et l'Indonésie ont répondu aux afflux de capitaux par de nouvelles règlementations sur le compte de capital, l'Afrique du Sud et la Turquie ont permis au capital de circuler librement à travers leurs frontières.
С другой стороны, Бразилия и Индия не уклонялись от повторного принятия ограничений счета движения капитала.
En revanche, le Brésil et l'Inde n'ont pas eu peur de rétablir des restrictions sur leur compte de capital.

Возможно, вы искали...