Мира русский

Перевод Мира по-французски

Как перевести на французский Мира?

Мира русский » французский

Myra Mira Omicron Ceti

Примеры Мира по-французски в примерах

Как перевести на французский Мира?

Простые фразы

На английском языке говорят во многих частях мира.
On parle anglais dans bon nombre d'endroits de par le monde.
Нью-Йорк - один из самых больших городов мира.
New York est une des plus grandes villes du monde.
Голубь - символ мира.
Une colombe est un symbole de paix.
Голубь - символ мира.
La colombe est le symbole de la paix.
Посмотрите на карту мира.
Regardez la carte du monde.
Население мира увеличивается в среднем на два процента в год.
La population mondiale augmente en moyenne de deux pourcents par an.
Никогда не было ни хорошей войны, ни плохого мира.
Il n'y a jamais eu de bonne guerre ni de mauvaise paix.
Нет ничего важнее мира.
Rien n'est aussi important que la paix.
С моей точки зрения, Австралия - одна из самых красивых стран мира.
De mon point de vue, l'Australie est un des plus beaux pays du monde.
Никто не работает. Все смотрят Кубок мира.
Personne ne travaille. Tout le monde regarde la Coupe du monde.
Они жаждут мира.
Ils aspirent à la paix.
Хочешь мира - готовься к войне.
Si tu veux la paix, prépare la guerre.
Мы рады сообщить Вам о том, что Вы получили Нобелевскую премию мира.
Nous sommes heureux de vous annoncer que vous avez reçu le prix Nobel de la paix.
Мой отец интересуется историей древнего мира.
Mon père s'intéresse à l'histoire ancienne.

Субтитры из фильмов

То есть все люди ответственны за исцеление и трансформацию мира.
Ça dit que toute l'humanité ont la responsabilité de guérir et de transformer le monde.
Цель атаки крупнейшие города мира и 7586 заводов.
Les cibles. sont les plus grandes villes du monde et 7 586 installations.
Париж военного времени.самая веселая столица мира, где солдаты всех рас в отпуске от смерти.
Paris en temps de guerre. La capitale de la gaieté du monde était remplie de soldats de toutes les races en congé de la mort, cherchant à se changer les idées.
В стороне от мира.
Loin du monde.
Кто-то из другого мира. такой непохожий. Ах.
Pour quelqu'un d'un monde différent du mien.
Женева. Из Женевы сообщают. что известный по всему миру мошенник, Гастон Монеску, ограбил вчера конференцию по вопросам мира.
On nous informe de Genève que le célèbre escroc international Gaston Monescu a cambriolé la salle de la Conférence de Paix, hier.
Он унес почти все, кроме мира.
Il a fait main basse sur tout, sauf sur la paix.
Со всем шармом Старого мира и старого водопровода.
Tout le charme du vieux continent et de sa vieille plomberie.
Я не заслуживал бы вашего доверия, если бы не приложил все усилия для сохранения мира в нашей стране и во всем мире.
Je serais indigne de votre confiance si je ne faisais pas tout pour que notre pays soit en paix avec le monde.
Вы не подскажете, мисс Мира Гейл живет на этом этаже?
Est-ce que mlle Myra Gale vit à cet étage?
Мисс Мира Гейл?
MIle Myra Gale? - Oui.
Я царь мира.
Je te consacre.
А нет ли фирмы, что рассылает почту, со всего мира?
Il n'y a pas un club qui fait ça du monde entier?
Для нас вы гарантия мира!
Pour nous, vous êtes le garant de la paix!

Из журналистики

НЬЮ-ЙОРК - 8 мая 1945 года, когда Вторая мировая война в Европе официально закончилась, большая часть мира лежала в руинах.
NEW YORK - Le 8 mai 1945, lorsque la Seconde Guerre mondiale prend officiellement fin en Europe, la majeure partie du monde n'es plus qu'un champ de ruines.
Интернет, одно из величайших изобретений современного западного мира, показал себя как оружие, которое может быть использовано для разжигания розни, обучая тех, кто желает нанести вред этому миру.
Internet, l'une des grandes inventions du monde moderne occidental, s'est révélé être une arme très efficace dans l'incitation et la formation de ceux qui entendent faire le mal autour du monde.
Если эта политика будет распространяться на фирмы стран третьего мира, она будет иметь мощное либерализирующее воздействие.
Si ces mesures avaient été étendues aux sociétés des pays tiers, elles auraient pu avoir un puissant impact sur la libéralisation des échanges.
Для двух поколений Аба Эбен был голосом Израиля - его посланником к сильным мира сего, а также к еврейскому народу по всему миру.
Pendant près de deux générations, Abba Eban a représenté la voix d'Israël en agissant en tant que son messager auprès des conservateurs et des puissants des nations et du peuple juif du monde entier.
Как посол в Соединенных Штатах и ООН, а позже и как министр иностранных дел, он представлял Израиль, с которым могли объединиться все свободолюбивые люди мира.
En tant qu'ambassadeur auprès des Etats-Unis et de l'ONU, puis comme Ministre des affaires étrangères, il représenta une Israël à laquelle l'imagination libérale du monde entier pouvait s'identifier.
Сейчас внимание мира сосредоточено на Иране, одной из стран, получивших пакистанскую технологию, поскольку эта страна, по всей видимости, больше всего стремится создать собственный ядерный арсенал.
Maintenant que toute l'attention de la communauté internationale est concentrée sur l'un des pays ayant bénéficié de la technologie pakistanaise, l'Iran est considéré comme le pays le plus susceptible de créer son propre arsenal nucléaire.
Испания выступает в роли глобального лидера в борьбе с голодом, приглашая специалистов со всего мира в Мадрид в конце января, для того чтобы перейти от слов к действиям.
L'Espagne organise la lutte contre la faim et invite les dirigeants à un sommet, qui se tiendra à Madrid fin janvier, pour joindre les actes à la parole.
В конце января в Мадриде может произойти историческое событие, когда самые богатые и бедные страны мира могут встретиться в одном месте, чтобы найти решение глобальному кризису голода.
A la fin du mois de janvier, lorsque pays riches et pays pauvres se pencheront ensemble sur les solutions à proposer contre la crise mondiale alimentaire, Madrid pourrait s'inscrire dans l'histoire.
От этого зависит жизнь миллиарда самых бедных людей мира.
Les vies de plus d'un milliard d'affamés en dépendent.
Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
Pourtant, en Amérique comme dans la majeure partie du globe, les prix des médicaments sont encore exorbitants, et le partage des connaissances est extrêmement limité.
Но всего через два года после победы на чемпионате мира в 2011 году несколько членов этой победной команды были заменены - решение, которое до сих пор казалось немыслимым.
Mais deux ans à peine après avoir gagné la coupe du monde en 2011, plusieurs membres de cette équipe victorieuse ont été remplacés - une décision qui aurait été impensable jusque très récemment.
Мы, люди, сейчас настолько агрессивно ловим рыбу, охотимся, вырубаем леса и засеваем земли во всех частях мира, что мы буквально преследуем другие виды на планете.
Nous autres humains nous pêchons, chassons, abattons les forêts et cultivons la terre de façon si agressive dans toutes les parties du monde que nous sommes littéralement en train de chasser les autres espèces de la planète.
В 1992 году, когда правительства мира впервые пообещали обратиться к проблеме глобального потепления, созданного человеком, они также взяли на себя обязательство предотвращать вымирание других видов, вызванное деятельностью человека.
En 1992, quand les gouvernements du monde ont promis pour la première fois de s'attaquer au problème du réchauffement planétaire dû à l'homme, ils ont aussi promis d'empêcher la disparition d'autres espèces.
Таково положение вещей во многих частях мира. Тропические леса вырубаются ради пастбищ и пахотных земель.
De même, dans de nombreuses parties du monde, la forêt tropicale est abattue pour être remplacée par des pâturages et des cultures agricoles.

Возможно, вы искали...