Мира русский

Перевод Мира по-итальянски

Как перевести на итальянский Мира?

Мира русский » итальянский

Myra Mira

Примеры Мира по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский Мира?

Простые фразы

Я слишком стар для этого мира.
Sono troppo vecchio per questo mondo.
Хочешь мира - готовься к войне.
Se vuoi la pace, prepara la guerra.
Я стану богом нового мира.
Diventerò il dio del nuovo mondo.
Рим - столица мира.
Roma è la capitale del mondo.
Нет никого, кто бы не хотел мира.
Non c'è nessuno che non voglia la pace.
Я гражданин мира.
Sono cittadino del mondo.
На эсперанто говорят в 120 странах мира.
L'esperanto viene parlato in 120 paesi del mondo.
Народы мира не хотят повторения бедствий войны.
I popoli del mondo non vogliono che si ripeta la sciagura della guerra.
Китай стал промышленной мастерской мира.
La Cina è diventata il laboratorio dell'industria mondiale.
Каждый год тысячи посетителей со всего мира приезжают в Киото.
Ogni anno mille visitatori da tutto il mondo arrivano a Kioto.
Миллиарды людей по всему миру не смотрят чемпионат мира по футболу в данный момент.
Miliardi di persone in tutto il mondo non stanno guardando i campionati del mondo di calcio in questo momento.
Голубка - символ мира.
La colomba è un simbolo di pace.
Эверест - самая высокая вершина мира.
L'Everest è la cima più alta del mondo.
У меня есть карта мира.
Ho una mappa del mondo.

Субтитры из фильмов

Ради мира Король Ли Джэ Ха примет участие в МВЧ.
Per la pace, il Re Lee Jae Ha ha preso l'iniziativa ed è entrato nel WOC.
Начиная со среды на острове Чеджу состоится форум в поддержку мира на полуострове. но там состоится ужин с Королевской семьёй.
A partire da Mercoledì, inizierà il forum a Jeju per la pace della Penisola. Anche se non è necessario che lei vada a Jeju personalmente, c'è però una cena della Famiglia Reale.
Для мира в нашей стране очень важно мнение иностранной общественности.
Per la pace del nostro paese, è necessaria un'atmosfera internazionale per opinioni pubbliche.
Он лично пожелал присутствовать на форуме в поддержку мира на полуострове на Чеджу.
Ha detto che vuole partecipare personalmente al forum di Jeju sulla pace nella Penisola.
Я здесь ради мира.
Sono davvero qui per la pace.
Освобождение Джона Майера. но и позволит ему сбежать и скрыться в какой-нибудь стране третьего мира. зная всю его подноготную.
Una cauzione per John Mayer avrebbe una grande influenza sul processo. Scapperà sicuramente in una terza nazione durante la sua cauzione.
То есть все люди ответственны за исцеление и трансформацию мира.
Dice che tutta l'umanità ha la responsabilità di guarire e trasformare il mondo.
Я не такая, поэтому. мира и любви.
Non lo sono, quindi. Pace e amore.
Никому не стать выше скорби мира.
Nessuno di noi è al di sopra del dolore del mondo.
Здесь видно, как рисовали картину мира в Древнем Египте (согласно Масперо).
Qui vediamo come gli Egizi percepivano la formazione dell'universo (Secondo Maspero).
Ежегодное перемирие преступного мира, когда до рассвета, враждующие гангстеры зарывают топор войны и прячут пулемёты.
L'armistizio annuale della malavita. quando, fino all'alba, i gangster rivali. sotterrano l'ascia e depongono il mitra.
Булл Вид был изолирован от мира никаких сообщения, никаких посещений.
Bull Weed è stato isolato dal suo mondo. Nessun messaggio consegnato, nessuna visita ammessa.
ПОСВЯЩАЮ истинно влюблёным мира.
Dedicato ai veri innamorati di tutto il mondo.
Баннек. На эту пустошь, где зимние бури сметали все живое, вдали от мира, приехали четверо людей, чтобы провести лето и вылавливать водоросли.
Su quest'isoletta dove le tempeste invernali spazzano ogni forma di vita, 4 uomini, 2 squadre vengono in estate, separati dal mondo, per pescare alghe.

Из журналистики

Если эта политика будет распространяться на фирмы стран третьего мира, она будет иметь мощное либерализирующее воздействие.
Se questa politica fosse estesa alle aziende dei paesi terzi, ciò favorirebbe in modo significativo la liberalizzazione.
Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
Tuttavia, in America e in gran parte del mondo i prezzi dei medicinali rimangono esorbitanti e la diffusione della conoscenza continua ad essere molto limitata.
В этом документе предлагается жизненно важная возможность для стран мира создать четкие, всеобъемлющие стандарты поведения правительств и корпораций.
Gli OSS offrono al mondo intero un'opportunità fondamentale di fissare norme chiare e convincenti per il comportamento dei governi e delle compagnie.
Инвестиции в статистический потенциал помогут правительствам и частным компаниям всего мира принимать более обоснованные стратегические решения, основанные на более точном учете соответствующих затрат и выгод.
Gli investimenti nel miglioramento delle capacità statistiche aiuterebbero i governi e le aziende di tutto il mondo a prendere decisioni politiche migliori, sulla base di una contabilità più accurata dei costi e dei benefici associati.
ОЭСР, чьими членами, по сути, являются 34 самые богатые страны мира, конечно, обладает возможностями, необходимыми для установления международных стандартов налогообложения.
L'OCSE, i cui membri sono essenzialmente i 34 paesi più ricchi del mondo, ha certamente la capacità di fissare gli standard internazionali in materia di tassazione.
Следующие несколько лет могут отчетливо показать, будет ли наша общая мечта об избавлении мира от ядерного оружия когда-либо реализована.
I prossimi anni potrebbero, quasi con certezza, stabilire se il nostro sogno comune di liberare il mondo dalle armi nucleari potrà essere realizzato.
Ядерное сдерживание всегда было сложным и хрупким гарантом мира.
In qualità di deterrente il nucleare è sempre stato un garante duro e fragile della pace.
По сути, они протестуют против несправедливого управления богатством и ресурсами своих стран, что негативно сказывается на безопасности и доступности источников энергии для всего мира.
In fondo, protestano contro la cattiva gestione della ricchezza e delle risorse dei loro paesi, e tutto ciò si ripercuote sulla sicurezza e sull'accessibilità delle forniture energetiche di tutto il mondo.
Более подробная отчётность и более качественное управление подобными компаниями могут потенциально изменить жизни людей, экономику и политические системы многих стран мира.
Una maggiore trasparenza e una migliore governance per queste società potrebbero potenzialmente cambiare la vita di molte persone, oltre alle economie e ai sistemi politici di tutto il mondo.
На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой-либо точностью. Но, тем не менее, мы можем начать оценивать потенциальные последствия этой катастрофы для остальных стран Азии и других крупных экономик мира.
Sebbene sia impossibile, a questo punto, misurare con precisione l'entità complessiva dei danni, si può comunque iniziare a valutare le potenziali conseguenze sul resto dell'Asia e sulle altre principali economie a livello mondiale.
На первый взгляд, двум крупнейшим экономикам мира нечего бояться.
Le due più grandi economie hanno, apparentemente, poco da temere.
Европа, как один из самых богатых регионов мира, должна находиться на переднем крае борьбы за устойчивость окружающей среды.
Essendo una delle regioni più ricche del mondo, l'Europa dovrebbe essere all'avanguardia nella promozione della sostenibilità ambientale.
Мои исследования показывают, что лучшие университеты мира, например, как правило, возглавляются выдающимися учеными, чья исследовательская деятельность продолжает улучшаться с течением времени.
La mia ricerca dimostra che le migliori università del mondo, ad esempio, sono quelle guidate da eccezionali studiosi le cui performance continuano a migliorare nel tempo.
Кризис южнее Европы отражает укоренившийся трансформационный процесс, который будет иметь длительные последствия для региона, для Европы и для мира.
La crisi nei paesi vicini all'Europa del sud rispecchia un processo di trasformazione profonda che avrà conseguenze a lungo termine sulla regione, sull'Europa ed il mondo intero.

Возможно, вы искали...