прямая русский

Перевод Прямая по-французски

Как перевести на французский Прямая?

прямая русский » французский

droite ligne droite ligne droit directe direct

Прямая русский » французский

Droite

Примеры Прямая по-французски в примерах

Как перевести на французский Прямая?

Простые фразы

Прямая линия - это кратчайший путь.
La ligne droite est le plus court chemin.

Субтитры из фильмов

Ей прямая дорога. - В исправительную колонию!
Elle devrait être dans une maison de correction!
Мы её здесь перейдём, а там прямая дорога к водопаду.
On va le traverser et se diriger vers les chutes.
У вас четкая и прямая линия сердца.
Vous pourrez demander tout ce que vous voulez.
Я тот же, прямая пересадка.
Je suis le même. J'ai fait un transfert direct.
У нас есть прямая связь с Высшим советом Вендикара.
Nous avons une ligne directe avec le Haut Conseil de Vendikar.
Меня запутала прямая потребления энергии.
C'est leur courbe d'utilisation de puissance qui me gênait.
Прямая тяга? Я не знаю, сэр.
Propulsion avant?
Прямая связь с ним, возможно, и была, но просуществовала чуть больше 4 лет.
Peut être qu'il y avait un lien direct, mais depuis bien plus que quatre ans.
Прямая и крепкая.
Une flèche droite et sûre.
Будет прямая линия в банк.
On a une ligne directe avec la banque.
Стоя таким образом на коленях на ворсистом ковре, прямая в спине, с раздвинутыми ляжками и вытянутыми вверх руками. Она не отваживалась даже вытирать слезы и они медленно сбегали по щекам.
À genoux sur le tapis de laine, parfaitement droite, les cuisses bien écartées, mains tendues en l'air, elle n'osait même pas essuyer les larmes qui ruisselaient lentement sur son visage.
Она достаточно прямая.
C'est assez droit.
Для меня это выглядело как прямая копия из Дайан Арбус, но без ее остроумия.
Ça ressemble un peu trop à du Diane Arbus, mais sans l'à-propos.
Прямая пересадка органов.
La greffe d'organes.

Из журналистики

К тому же, существует прямая зависимость между динамикой долга частных секторов стран ЕВС и их дисбалансом по текущим счетам в пределах зоны евро.
En outre, il y a un lien direct entre la dynamique de l'endettement du secteur privé des pays de l'UEM et les déséquilibres de leurs balances courantes dans la zone euro.
Конечно, поскольку договор такого рода будет означать масштабную передачу суверенитета европейским межправительственным институтам, ей потребуется прямая всенародная легитимация через референдум во всех государствах-членах, включая (и особенно) Германию.
Comme un traité de ce genre signifierait un large transfert de souveraineté en faveur des institutions intergouvernementales européennes, il devra être légitimé par référendum dans tous les pays membres, particulièrement en Allemagne.
Я убежден, что существует прямая связь между данным решением и издевательствами над заключенными тюрьмы Абу Грейб со стороны американских солдат.
Je pense qu'il existe un lien direct entre cela et les mauvais traitements que les soldats américains ont infligé aux détenus de la prison d'Abou Ghraib.
К сожалению, чем внимательнее изучаются альтернативы, в том числе вложения капитала для банков и прямая помощь для ипотекодержателей, тем яснее становится, что инфляция будет подмогой, а не помехой.
Malheureusement, plus on s'intéresse de près aux autres solutions, notamment à l'injection de liquidités dans les banques et aux aides directes aux emprunteurs immobiliers, plus il devient évident que l'inflation serait plus une aide qu'une gêne.
Между военными возможностями и политическим доверием существует прямая взаимосвязь.
Ils se traduisent immédiatement en crédibilité politique.
Президент Джордж Буш продемонстрировал один из способов, как не надо делать это: вторжение в Ирак и его оккупация показывают, что прямая атака на мусульманские государства только подпитывает фанатизм.
Le président George W. Bush a déjà montré ce qu'il ne faut pas faire : son invasion et son occupation de l'Irak montrent que s'attaquer directement aux États musulmans ne fait qu'alimenter le fanatisme.
Ширл Макартур, вышедший на пенсию сотрудник Внешнеполитической службы США, подсчитал в Вашингтонском отчёте по ситуации на Ближнем Востоке, что прямая помощь США Израилю с 1949 г. по 2006 г. составила 108 миллиардов долларов.
Dans un rapport (le Washington Report on Middle East Affairs), Shirl McArthur, un fonctionnaire retraité du Foreign Office américain estime que de 1949 à 2006 l'ensemble de l'aide américaine directe à Israël se chiffre à 108 milliards de dollars.
Прямая связь Таксина и его партии с электоратом помогла обойти и поставить под угрозу исчезновения установившегося триумвирата институтов, который долгое время был причиной стрельбы в Таиланде.
La relation intense entre Thaksin et son parti avec son électorat a transcendé et même menacé la sacrosainte trinité des institutions thaïlandaises.
Это поднимает важный вопрос, поможет ли избавлению от бедности общий экономический рост или прямая атака на бедность.
Cela pose la grande question de savoir si la meilleure manière d'échapper à la pauvreté serait une croissance économique générale ou une attaque directe contre la pauvreté.

Возможно, вы искали...