direct французский

прямой

Значение direct значение

Что в французском языке означает direct?

direct

Qui est droit, qui ne fait aucun détour.  Édouard Voss tente de protester : — Si nous étions passés par l’Escarène, cela aurait été plus direct. J'ai vu la carte. — Monsieur le baron voudrait-il me faire croire que la voie est moins sinueuse ?  Mouvement direct. — En ligne directe. (Figuré) Sans détour.  Un regard direct. Qui se fait sans intermédiaire ou sans étapes.  Train direct, train de chemin de fer qui va d’un endroit à un autre sans s’arrêter aux stations intermédiaires, ou en ne s’arrêtant qu’à certaines d’entre elles.  Une vente directe.  Un vol direct vers Paris. En termes de sports,  Un coup direct, ou, par abréviation,  Un direct, Un coup de poing empruntant la ligne droite.  (Figuré) Attaque directe.  Reproche direct.  Argument direct. Immédiat, sans intermédiaire.  Rapport direct.  Correspondance directe.  Communication directe.  Action directe.  Contributions directes. Voyez « contribution ».  Il me désigna ma place, qui était juste en face de celle de ma supérieure directe, mademoiselle Mori. En termes d’Astronomie,  Mouvements directs, ceux qui sont dirigés de l’occident vers l’orient, comme le sont les mouvements de toutes les planètes et de leurs satellites dans le système solaire. (Généalogie) Relatif aux ascendants et des descendants, par opposition à collatéral.  Il descend d’un tel en ligne directe.  Succession en ligne directe. (Grammaire) Ordonné, qui place le sujet, le verbe, l’attribut ou le complément dans l’ordre de la relation grammaticale.  Construction directe, ordre direct.  La construction est directe dans ces phrases : Dieu est juste; Dieu créa le monde en six jours; Dieu, qui voit toutes nos actions, récompensera chacun selon ses mérites.  L’ordre direct est conforme au génie de la langue française.  Complément direct, nom, pronom ou proposition qui exprime l’objet de l’action et qui est joint au verbe sans l’aide d’une préposition.  Complément d’objet direct.  Discours direct, dans une histoire, dans un poème, se dit de Ce qu’on suppose être prononcé par le personnage lui-même.  L’écriture sainte est remplie de discours directs. (Vieilli) (Mathématiques) Relatif au ratio de la première à la seconde grandeur, dans l’ordre où on les énonce; par opposition à inverse, qui intervertit l’ordre suivi dans l’énoncé.  La raison directe de six à trois est deux, et la raison inverse de ces mêmes nombres est un demi.  Les attractions mutuelles des corps matériels varient en raison directe du produit de leurs masses et en raison inverse du carré de leur distance. (Musique) Montant à partir de la basse. Il se dit par opposition à renversé.  La quinte, la tierce majeure et l’octave sont les seuls intervalles directs proprement dits.  Accord direct, celui qui procède du grave à l’aigu.  L’accord direct parfait est tierce, quinte et octave. (Mathématiques) En trigonométrie : désigne le sens inverse des aiguilles d'une montre.

direct

(Populaire) (Énallage) Directement ; d’emblée.  Il a démarré et on s'est tamponné une auto tamponneuse direct.  Ah bon, on peut appeler direct le répondeur ?

direct

(Boxe) Coup droit.  L’autre, sans se presser, lui plaçait crochets et directs comme s’il était à l’entraînement, devant un sparring-partner, et quand le rouquin l’atteignait d’une détente farouche, il encaissait le coup, massivement. (Audiovisuel) Émission télévisée retransmise en temps réel, sans enregistrement préalable.  On regarde un direct depuis Rome.  Cette émission est en direct de Paris. (Transport) Transport qui mène à un endroit sans étapes, en un seul trajet (Se dit principalement des trains ou des avions).  Je vais à l’aéroport et je prends un direct pour l’Espagne.  Boxe

Перевод direct перевод

Как перевести с французского direct?

Примеры direct примеры

Как в французском употребляется direct?

Простые фразы

D'un point de vue théorique, l'argument de Peterson est en rapport direct avec notre discussion.
Что касается теоретической стороны, аргумент Петерсона имеет прямое отношение к нашему обсуждению.
C'est un vol direct Tokyo-Londres.
Есть прямой авиарейс из Токио в Лондон.
Le concert était diffusé en direct.
Концерт транслировался в прямом эфире.
Je suis souvent simplement trop direct.
Я просто часто слишком прямолинеен.
Je vais être direct. Vous êtes viré.
Перейду прямо к сути дела. Вы уволены.
Tu es très direct.
Ты очень прямолинеен.
Vous êtes très direct.
Вы очень прямолинейны.
Je serai direct.
Буду прямолинеен.
Est-ce un vol direct?
Это прямой рейс?
L'italien est un descendant direct du latin.
Итальянский язык - прямой потомок латыни.
Tom est très direct.
Том очень прямолинейный.
Il n'y a pas de train direct. Vous devez changer à Paris.
Прямого поезда нет. Вам надо будет сделать пересадку в Париже.
Y a-t-il un train direct pour Barcelone?
Есть ли прямой поезд до Барселоны?
Tu es direct.
Ты прямолинеен.

Субтитры из фильмов

C'est vrai, vous êtes plutôt direct.
Зовут его Уолдмен. Крепкий орешек, и с мозгами.
Pourquoi je le serais? Je vous demande de venir, je vais être direct avec vous.
Просто приезжай в отель, поговорим начистоту.
Il veut être direct avec moi.
Хочет поговорить начистоту.
Nous nous consulterons pour décider de la conduite de cette expédition. mais c'est à lui que revient le commandement direct.
Мы будем совещаться по вопросам безопасности экспедиции,...но право отдавать приказы - за ним.
Depuis tout le temps qu'on se connaît, tu me permets d'être direct?
Мы же знакомы много лет. Можно высказать смелое утверждение?
On se fait bouillir comme un homard, et direct au lit!
Сначала варишься в ней, пока не станешь красным, как рак. А потом спешишь в кровать, чтобы не замёрзнуть.
Et l'éclairage direct d'hier soir, mon passage à tabac?
А как насчёт моих глаз вчера вечером? Как насчёт того, что вы меня избили?
Cette simplicité, ce côté direct et bienveillant.
Никаких претензий. Удивительная прямота и понимание.
Pas la peine de le remanier. Prenez-le en direct.
Запишите мой репортаж.
Bob Bumpas qui vous parle en direct..
Говорит Боб Бампас.
Notre édition spéciale de 22h00 en direct d'Escudero.
Я представляю вам наш специальный 10-и часовой вечерний выпуск новостей из Эскудеро.
Il y a un ascenseur direct qui vous déposera au 2e devant mon bureau.
Здесь не хуже, чем везде. Там есть самообслуживаемый лифт со стороны Олив-стрит. Подымайтесь в зал на 2 этаже, прямо напротив лифта.
Un direct et un indirect.
Да. Так сказать, один прямой, другой - косвенный.
Évidemment, elle pense que l'indirect ne serait pas aussi direct.
Правда, она оговорилась, что косвенный результат не будет таким прямым, как прямой результат.

Из журналистики

L'impact le plus immédiat et le plus direct de disposer d'une politique fiscale indépendante serait de maîtriser les dépenses en s'opposant aux prévisions de croissance et de revenu fiscal développées par les gouvernements insouciants.
Простым незамедлительным и непосредственным влиянием наличия независимой финансовой политики будет управление расходами, которое создаст противовес наивно оптимистическому прогнозу правительства в отношении экономического роста и доходов.
Et une plus faible rentabilité entrainera une baisse des salaires d'une manière bien plus efficace que n'importe quel contrôle de régulation direct.
Более низкая рентабельность снизит выплаты куда эффективнее, чем любые регулирующие органы.
Avant la révolution islamique, l'Iran devançait la Turquie en termes de d'investissement direct à l'étranger, de revenu par personne et de croissance du PIB.
Еще до исламской революции в Иране, это привело к тому, что в Турцию начали поступать прямые иностранные инвестиции, вырос доход на душу населения и вырос ВВП.
En outre, il y a un lien direct entre la dynamique de l'endettement du secteur privé des pays de l'UEM et les déséquilibres de leurs balances courantes dans la zone euro.
К тому же, существует прямая зависимость между динамикой долга частных секторов стран ЕВС и их дисбалансом по текущим счетам в пределах зоны евро.
Les flux mondiaux d'investissement direct étranger (IDE) ont explosé au cours des vingt dernières années, passant de 40 milliards de dollars au début des années 1980 à 900 milliards de dollars l'année dernière.
Мировые потоки прямых иностранных инвестиций значительно увеличились за последние два десятилетия с 40 миллиардов долларов в 1980-х годах до 900 миллиардов долларов в прошлом году.
Des présidents ambitieux mais contrecarrés dans leurs actions sont facilement tentés de prendre des mesures inconstitutionnelles; après tout, raisonnent-ils, le peuple les a élu au suffrage direct.
Амбициозные президенты, сталкиваясь с противодействием, склонны прибегать к мерам, противоречащим конституции. В конце концов, считают они, люди избрали их путем прямого голосования.
Il a été un porte-parole direct pour les droits de la femme et un champion des préoccupations environnementales, ainsi qu'un formidable défenseur de la réduction de la dette des nations les plus lourdement endettées.
Он открыто выступал в защиту прав женщин и боролся за охрану окружающей среды, он был грозным оппонентом в споре с теми, кто выступал против списания внешнего долга для наиболее обремененных им стран.
En direct sur une chaîne nationale en novembre dernier, des officiels chinois ont ridiculisé les propositions de négociation d'exilés tibétains.
В ноябре представители китайских властей в прямой трансляции национального телевидения насмехались над предложениями о переговоров со стороны тибетских эмигрантов, высланных из страны.
Mais, ainsi que le montre un récent rapport publié par Deutsche Bank Research, l'activité bancaire transfrontalière - soit en direct, soit par le biais de filiales - s'est largement stabilisée.
Но, как показывает новый доклад Исследовательского центра Дойче банка, бизнес через границы - напрямую или через филиалы или дочерние компании - сейчас определенно стабилизировался.
Avec un appel aussi franc et direct au gouvernement israélien, le président américain ne fait pas qu'exprimer ce que sait la majorité des Israéliens.
С помощью подобного чёткого и прямого обращения к израильскому правительству президент Америки не только выражает мысли большинства израильтян.
Le match du siècle a fait la une de tous les principaux journaux dans le monde, tous les jours pendant deux mois, tandis que les commentateurs de la télévision rendaient compte en direct des matchs coups-par coups jusqu'à cinq heures par jour.
Информация о матче размещалась на первых полосах основных газет всего мира ежедневно в течение двух месяцев, а комментаторы по пять часов в день вели анализ и обсуждение каждого хода на шахматной доске.
Les structures juridiques ont un impact direct sur les anticipations d'inflation, parce que la loi peut fournir une protection institutionnelle à des biens publics, comme la stabilité des prix et la stabilité financière.
Подобные гарантии имеют прямое влияние на инфляционные ожидания, поскольку закон способен дать институциональную защиту общественным благам, таким как ценовая и финансовая стабильность.
En tant que seul acteur international en dialogue direct avec à la fois avec les généraux du Myanmar et Suu Kyi, l'Onu est en position d'insister pour qu'ait lieu un vrai processus de réconciliation nationale.
Являясь единственным международным субъектом в прямом диалоге, как с генералами Бирмы, так и с Су Чжи, ООН способна добиться искреннего национального примирения.
Les quatre autres (la Slovénie, la Pologne, la Lituanie et la Slovaquie) ont des présidents élus au suffrage direct, mais aucun ne se rapproche, tant constitutionnellement que politiquement, de l'Ukraine de Kuchma.
Четыре других - Словения, Польша, Литва и Словакия - напрямую избрали президентов, однако ни одна из них конституционно и политически не может быть сравнима с Украиной времен Кучмы.

Возможно, вы искали...