активность русский

Перевод активность по-французски

Как перевести на французский активность?

активность русский » французский

activité vigueur puissance efficacité action

Примеры активность по-французски в примерах

Как перевести на французский активность?

Простые фразы

Умеренная физическая активность полезна для здоровья.
Une activité physique d'intensité modérée est bonne pour la santé.

Субтитры из фильмов

Смотрители засекли большую активность Талов.
Les rangerscopes enregistrent une grande activité parmi les Thals.
Детектор все еще регистрирует активность поблизости.
Le détecteur signale toujours un être très proche.
Ну, теперь, кажется, что началась некая активность.
Eh bien, il semble y avoir un peu d'activité.
Есть большая радио-и электрическая активность там.
Il y a une grande activité radio et électrique.
Нет, у этой штуки появилась какая-то новая активность.
Cette chose est en train de s'animer!
Объясни компьютерную активность в машинном отделении.
Explication de l'activité à l'ingénierie.
В бессознательном состоянии должна быть автономная активность.
Je ne devrais enregistrer qu'une activité nerveuse automatique.
Активность на канале 3, сэр.
Le canal d'appel 3 se met en marche. - Activez l'audio, lieutenant.
Невероятная мощь инопланетного разума опасно увеличит сердечную активность. Функции организма усилятся в несколько раз, поэтому мы должны пристально наблюдать за процессом.
L'accélération du rythme cardiaque posera un grand risque et leurs fonctions corporelles seront bien au-delà de la normale.
Этот раствор уменьшит сердечную активность и функции тела до нормы.
Cette préparation réduira le rythme cardiaque et les fonctions corporelles.
Вулканическая активность, может быть много причин.
Activité volcanique, vapeur, entre autres.
Недавно мне было очень плохо, а ваша активность может окончательно добить меня.
Je viens d'être malade, et ce genre d'activité ne me plaît pas.
Мозговая активность?
Activité encéphalique?
Наблюдаю некоторую активность отсюда.
Il y a du remue-ménage.

Из журналистики

Без взаимного доверия экономическая активность сильно сдерживается.
Sans confiance mutuelle, l'activité économique se trouve gravement handicapée.
Испания, Греция, Португалия и Ирландия, в частности, позволили низким процентным ставкам, которые сопутствовали введению евро, усилить внутреннюю деловую активность.
L'Espagne, la Grèce, le Portugal et l'Irlande, en particulier, ont laissé la faiblesse des taux d'intérêt qui ont accompagné l'introduction de l'euro alimenter leur prospérité respective.
Без подобной уверенности не будет осуществляться движение кредита, и экономическая активность будет ограничена.
Sans la confiance, il va y avoir de moins en moins de crédits et l'activité économique va diminuer.
Однако Аргентина по-прежнему слишком зависит от экспорта сырья, ей не удалось стимулировать экономическую активность, основанную на культуре населяющих ее народов и их профессионального мастерства.
Mais l'Argentine reste bien trop dépendante des produits de base et ne parvient pas à stimuler une activité économique basée sur la culture et l'ingéniosité de la population.
Совершенно справедливо утверждать, что правительство должно быть нацелено на сбалансирование своего бюджета только на протяжении всего экономического цикла, работая с профицитом во время бума и с дефицитом, когда экономическая активность слаба.
Il est parfaitement justifié de dire que l'Etat doit simplement viser à équilibrer son budget sur le cycle des affaires, avec un excédent durant les phases de prospérité et un déficit quand l'activité économique ralentit.
Возрос интерес к курсам по этике бизнеса, и студенческая активность в ведущих школах бизнеса более направлена, чем когда-либо раньше, на то, чтобы бизнес служил долговременным социальным ценностям.
La participation aux cours d'éthique commerciale a grimpé en flèche et les activités des principales écoles de commerce sont plus qu'auparavant axées sur la manière de faire des affaires tout en promouvant les valeurs sociales à long terme.
Окситоцин проявляет свою активность в эволюционно старых областях нашего мозга, за пределами сознательной части разума.
Du point de vue de l'évolution, l'oxytocine agit sur une zone très ancienne du cerveau et cela, sans que nous en ayons conscience.
Однако даже в этих условиях активность, разрешенная в Интернете, например, интерактивные петиции, не только расширила границы традиционных средств массовой информации, но также и предсказала некоторые политические события.
Cependant, même dans ce cadre limitatif, l'activisme politique sur Internet tel que les pétitions en ligne ont non seulement repousse les frontières du journalisme traditionnel mais liasse présager aussi de nouvelles conséquences politiques intéressantes.
На данных выборах число женщин-кандидатов от всех партий заметно возросло, как и политическая активность женщин в целом.
En effet, dans ces élections, le nombre de femmes candidates de tous les partis a ostensiblement augmenté, tout comme l'activisme politique féminin en général.
Кризисные условия могут освободить одаренного лидера от накопленных ограничений, создаваемых корыстными заинтересованными группами и бюрократической инерцией, которые, как правило, подавляют активность в американской системе.
On dit que Bill Clinton, pris dans la complaisance des années 1990, aurait envié la situation de crise de Franklin Roosevelt dans les années 1930.
Террористы организованы, и группа может продолжить свою активность даже после поимки одного из её членов.
Les terroristes sont des gens organisés et le groupe peut poursuivre sa mission même après que l'un d'entre eux ait été capturé.
Более того, мусульмане не уклоняются от участия в общественной жизни, а их активность на выборах практически не отличается от активности остального населения.
De plus, les Musulmans participent activement aux affaires publiques en votant à une fréquence quasi identique à celle du reste de la population.
И тем не менее, хотя многие организации осознают важность анализа данных, они проявляют неодинаковую активность в стремлении овладеть им.
Et pourtant, si de nombreuses entreprises reconnaissent l'importance de l'analyse des données, il existe des écarts considérables dans la manière dont elles l'ont activement adoptée.
Страх, казалось, неумолимо распространяющегося заболевания затруднил торговлю, деловую активность и поездки в пострадавшие страны.
La peur de la propagation apparemment inexorable de la maladie a constitué un obstacle au commerce, aux affaires et aux déplacements dans les pays affectés.

Возможно, вы искали...