актуальный русский

Перевод актуальный по-французски

Как перевести на французский актуальный?

актуальный русский » французский

actuel d’actualité topique d'actualité

Примеры актуальный по-французски в примерах

Как перевести на французский актуальный?

Субтитры из фильмов

Определи болезнь, напиши новую сцену, я перестану глупо выглядеть, а у нас будет актуальный сценарий.
Définis-la, écris-moi une nouvelle scène, on essuie la tarte à la crème, et on obtient un scénario pertinent.
Ну, это актуальный вопрос.
Eh bien, bonne question.
Весьма актуальный вывод.
Très avisé après-coup.
Более актуальный вопрос...зачем такой девице рисковать своей репутацией спасая ремесленника?
La question la plus pertinente est pourquoi une femme noble risque-t-elle sa réputation pour un vulgaire artisan?
Но он вовсе не самый продаваемый или актуальный для аудитории Бродвея.
Mais ce n'est pas forcément le plus vendeur ni même le plus pertinent pour un public de Broadway.
Но текущее ваше настроение ставит вашу преданность ему и Управлению под актуальный вопрос.
Mais votre état d'esprit actuel fait que votre loyauté envers lui et envers l'Agence une question d'actualité.
Опусти оружие.Давай. Я собираюсь получить ответ от этого юноши на весьма актуальный вопрос.
Je vais poser interroger ce jeune homme sur un point bien précis.
У нас есть актуальный номер на Аляске.
Nous avons un numéro en Alaska.
Что тебя интересует? Моя история болезни или актуальный список?
Que veux-tu. toute l'histoire ou les récentes?
У меня есть актуальный вопрос для Хэгги Джилленхол.
J'ai une question urgente pour Haggie Gyllenhaal.
Для начала, более актуальный вопрос.
D'abord, une question plus urgente.
Или немного более актуальный опрос, что ты здесь делаешь? Об этом потом.
Une question un peu plus pressante serait plutôt qu'est ce que tu fais ici?
У тебя есть актуальный источник из полиции, разговор с которым был записан?
Donc tu as une vrai source de NCPD pour parler officiellement?

Из журналистики

Второй и наиболее актуальный для Европы в настоящее время урок касается исключительно важной роли, которую сыграл сценарий дефолта.
La deuxième leçon, et l'une des plus à propos pour l'Europe en ce moment, porte sur le rôle crucial joué par le scénario du défaut.

Возможно, вы искали...