актуальный русский

Перевод актуальный по-итальянски

Как перевести на итальянский актуальный?

актуальный русский » итальянский

attuale scottante di attualita topico topici presente

Примеры актуальный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский актуальный?

Субтитры из фильмов

Определи болезнь, напиши новую сцену, я перестану глупо выглядеть, а у нас будет актуальный сценарий.
Definisci la malattia, scrivimi una nuova scena, l'imbarazzo scivolera' via dal mio volto, e avremo. una sceneggiatura pertinente.
Наконец, актуальный ответ, и если ответ совпадет с карточкой Кейт, Райан выигрывает раунд. Кейт?
Finalmente, una risposta intelligente, e se e' uguale a quella del cartello di Cate, Ryan vince il round.
Более актуальный вопрос...зачем такой девице рисковать своей репутацией спасая ремесленника?
La domanda saliente. e'. perche' una nobildonna dovrebbe rischiare la propria reputazione con un mediocre artigiano?
Слушай, может, этот конфликт и есть твое видение истории Мэрилин. Но он вовсе не самый продаваемый или актуальный для аудитории Бродвея.
Senti, questa puo' essere la tua visione della storia di Marilyn, ma non e' necessariamente la piu' vendibile o addirittura la piu' importante per il pubblico di Broadway.
Но текущее ваше настроение ставит вашу преданность ему и Управлению под актуальный вопрос.
Ma la sua attuale disposizione d'animo rende la sua lealta' verso di lui e verso l'Agenzia una questione di cui preoccuparsi.
Я собираюсь получить ответ от этого юноши на весьма актуальный вопрос.
Sto per interrogare questo giovane su una questione molto importante.
У нас есть актуальный номер на Аляске.
Abbiamo un numero rilevante in Alaska.
Что тебя интересует? Моя история болезни или актуальный список?
Cosa vuoi sapere. tutta la storia clinica o solo quella del momento?
Даже с буквенно-цифровым кодом вероятность того, что мы установим актуальный пароль, равна 62 к 20 тысячам.
Anche con un codice alfanumerico, la possibilita' di identificare la vera password e' di 62 alla ventesima potenza.
У меня есть актуальный вопрос для Хэгги Джилленхол.
Ho una domanda impellente per Megera Gyllenhaal.
Для начала, более актуальный вопрос.
Ma prima, c'è qualcosa di più urgente.
Наиболее актуальный вопрос в этом.
La cosa più importante è questa.
Очень актуальный вопрос.
Non è forse la domanda del momento?
Или немного более актуальный опрос, что ты здесь делаешь?
Credo che la domanda più importante sia cosa ci fate qui.

Из журналистики

Второй и наиболее актуальный для Европы в настоящее время урок касается исключительно важной роли, которую сыграл сценарий дефолта.
La seconda lezione, più pertinente per l'Europa di oggi, riguarda il ruolo cruciale giocato dallo scenario di default.

Возможно, вы искали...