Алжир русский

Перевод алжир по-французски

Как перевести на французский алжир?

алжир русский » французский

Algérie

Примеры алжир по-французски в примерах

Как перевести на французский алжир?

Простые фразы

Алжир является важным партнером Европейского Союза.
L'Algérie est un pays partenaire très important pour l'Union européenne.
Алжир заслуживает доверия и поддержки.
L'Algérie mérite confiance et soutien.
Я вернулся в Алжир.
Je suis revenu en Algérie.
Я вернулась в Алжир.
Je suis revenue en Algérie.
Я съездил в Алжир.
J'ai visité l'Algérie.
Я посетил Алжир.
J'ai visité l'Algérie.
Зачем они поехали в Алжир?
Pourquoi sont-elles allées en Algérie?
Когда ты приедешь в Алжир?
Quand viendras-tu en Algérie?
Алжир просит помощи у Китая.
L'Algérie demande de l'aide à la Chine.
Алжир имеет тесные связи с Россией.
L'Algérie a des liens étroits avec la Russie.
Алжир официально не признаёт независимость Косово.
L'Algérie ne reconnaît pas officiellement l'indépendance du Kosovo.
Алжир подписал множество экономических соглашений с Китаем.
L'Algérie a signé de nombreux accords économiques avec la Chine.
Алжир должен укреплять свои связи с Россией и Китаем.
L'Algérie doit renforcer ses liens avec la Russie et la Chine.
Алжир должен укреплять экономическое и политическое сотрудничество с Китаем.
L'Algérie doit renforcer sa coopération économique et politique avec la Chine.

Субтитры из фильмов

Вот именно. Он приехал в Алжир после ограбления Тулонского банка.
En effet. et n'oubliez pas qu'il a débarqué à Alger. au lendemain de l'attaque de la banque de Toulon. vous en souvenez!
Маршал Дюжо уже пытался покорить Алжир.
La conquête de l'Algérie a déjà été faite par le maréchal Bugeaud.
Что? Что твоя мать приехала в Алжир, не предупредив.
C'est drôle que ta mère soit venue à Alger comme ça.
И все? Да, Алжир тебе не подходит.
L'Algérie ne te réussit pas!
Кейптаун, Алжир, Занзибар.
Le Cap, Alger, Zanzibar.
Люди цвета, Алжир был восстановлен для истории!
Hommes de couleur l'Algérie est restituée à l'histoire!
Да здравствует Алжир!
Vive l'Algérie! Vive l'Algérie!
Индокитай и Алжир.
Indochine et Algérie.
Генеральная Ассамблея ООН, все попытки достигнуть большинства потерпели неудачу, принята резолюция, запрещающая любое прямое вмешательство в Алжир.
L'Assemblée Générale des Nations Unies, après qu'aucune des motions présentées au cours du débat n'a obtenu la majorité nécessaire, a adopté une résolution qui exclue toute intervention directe de l'ONU dans la question algérienne.
Стройте новый Алжир с нами.
Collaborez avec nous pour construire une Algérie nouvelle.
Мне необходимо срочно уехать в Алжир.
Je dois partir pour Algiers de toute urgence.
Пьер, я собираюсь в Алжир.
Pierre, je vais à Algiers.
Недавно, она вернулась в Алжир.
Elle est revenue récemment à Algiers.
В Алжир хочешь слетать?
Ca vous tente I'algérie? - L'algérie?

Из журналистики

Алжир - это особенно трудный случай.
L'Algérie est un cas particulièrement délicat.
В Алжир отправили премьер-министра Мишеля Дебре, но повстанцы отнеслись к нему пренебрежительно, и он улетел с пустыми руками.
Michel Debré, le premier ministre, est envoyé à Alger, mais les rebelles le traitent par le mépris, et il reprend l'avion les mains vides.
Два года спустя, после того как благодаря непоколебимости де Голля было подавлено второе восстание, в результате мирных соглашений, заключенных в Эвиане между Францией и Фронтом национального освобождения, Алжир обрел независимость.
Deux ans plus tard, la trempe d'acier de de Gaulle repousse un second soulèvement, et la France et le FLN signent la paix des accords d'Evian, consacrant l'indépendance de l'Algérie.
Стоит только посмотреть на сегодняшнюю Россию или вспомнить Алжир в 1990-х годах.
Il suffit d'examiner la situation en Russie aujourd'hui ou de se remémorer l'Algérie des années 1990.
Кроме того, Саркози ищет пути активизации сотрудничества в целях развития во всем средиземноморском регионе. Он начал с президентского визита в Алжир, затем Триполи, далее последовали визиты на министерском уровне в Бейрут.
Cinquième initiative, une intensification de la coopération au développement dans toute la Méditerranée, déjà marquée par les voyages du Chef de l'Etat à Alger puis à Tripoli et celui du ministre des Affaires étrangères à Beyrouth.
Конечно, нескольким африканским странам - таким, как Алжир, Нигерия и Египет - может удастся переломить тенденцию.
Bien sûr, quelques pays africains comme l'Algérie, le Nigeria et l'Egypte, pourraient aller contre de telles tendances.
Это также напоминает Алжир в 1992 году, когда правительства большинства европейских стран поддержали аннулирование победы исламистов на выборах.
Cela, aussi, n'est pas sans rappeler l'Algérie de 1992, quand la plupart des gouvernements européens ont soutenu l'annulation de la victoire électorale des islamistes.
Пять впало в жесткие диктатуры (в том числе Узбекистан, Алжир, Туркмения и Беларусь), в то время как остальные остались где-то на этапе перехода.
Cinq sont retombés dans la dictature (notamment l'Ouzbékistan, l'Algérie, le Turkménistan et la Biélorussie), tandis que les autres ont continué à patauger dans l'entre-deux.
Продажа оружия, близкая к 8 миллиардам долларов, позволила стране вновь начать конкурировать с Великобританией и США на мировом рынке. Оружие поставлялось почти в 80 стран мира, включая Венесуэлу, Китай, Индию, Алжир, Иран, Малайзию и Сербию.
Les ventes d'armes, pour près de 8 milliards de dollars, faisaient une fois de plus concurrence à la Grande-Bretagne et aux Etats-Unis dans plus de 80 pays, y compris au Venezuela, en Chine, en Inde, en Algérie, en Iran, en Malaisie et en Serbie.
На Ближнем Востоке и в странах Магриба (Тунис, Алжир, Марокко) такой внешний фактор отсутствует; все демократические изменения должны идти изнутри каждой страны.
C'est un facteur extérieur qui ne joue pas au Moyen-Orient et dans le Maghreb; le changement démocratique devra venir de l'intérieur de chacune des sociétés.
Существуют три возможных варианта: анархия, подобная той, что позволила Осаме бен Ладену процветать в Афганистане, гражданские войны вроде тех, что опустошили Алжир и Судан, или же новые авторитарные режимы, подобные режиму Саддама.
Il existe trois sombres alternatives : une anarchie du type de celle qui a permis à Oussama ben Laden de s'étendre en Afghanistan, des guerres civiles du type de celles qui ont ravagé l'Algérie et le Soudan, ou un nouvel autoritarisme à la Saddam.
За последнее время (до текущего месяца) Эрдоган совершил визиты во многие страны Ближнего Востока - Сирию, Ливан, Египет, Алжир, Иорданию, Саудовскую Аравию, Иран и Ирак, а вот в Брюсселе он не был с 2005 г.
En fait, alors qu'Erdogan a récemment rendu visite à de nombreux pays du Moyen-orient - la Syrie, le Liban, l'Égypte, l'Algérie, la Jordanie, l'Arabie Saoudite, l'Iran et l'Irak - il n'est pas retourné à Bruxelles depuis 2005.
Египет - это не Иран и не Алжир, поэтому, проводя параллели, нужно быть очень осторожным.
L'Égypte n'est ni l'Iran, ni l'Algérie et il faut se méfier des comparaisons.

Возможно, вы искали...