алкоголь русский

Перевод алкоголь по-французски

Как перевести на французский алкоголь?

алкоголь русский » французский

alcool boisson alcoolisée éthanol eau-de-vie Alcool

Примеры алкоголь по-французски в примерах

Как перевести на французский алкоголь?

Простые фразы

В этом магазине алкоголь не продают.
On ne vend pas d'alcool dans ce magasin.
Мне можно алкоголь?
Puis-je boire de l'alcool?
Я не могу пить алкоголь.
Je ne peux pas boire d'alcool.
Мне нельзя алкоголь.
Je ne peux pas boire d'alcool.
Мне можно алкоголь?
Puis-je consommer de l'alcool?
Алкоголь убивает медленно, но верно.
L'alcool tue lentement mais sûrement.
Алкоголь разрушает печень.
L'alcool endommage le foie.
Алкоголь запрещён во многих мусульманских странах.
L'alcool est interdit dans plusieurs pays musulmans.
У Тома аллергия на алкоголь.
Tom est allergique à l'alcool.
Он перестал пить алкоголь.
Il a cessé de boire de l'alcool.
Алкоголь быстрее действует на пустой желудок.
L'alcool vous affecte plus rapidement sur un estomac vide.
Алкоголь быстрее действует на голодный желудок.
L'alcool vous affecte plus rapidement sur un estomac vide.
Алкоголь опасен.
L'alcool est dangereux.
Алкоголь - это опасно.
L'alcool est dangereux.

Субтитры из фильмов

Алкоголь не относится к числу моих пороков.
L'alcool n'est pas un de mes nombreux vices.
Это любовь, а не алкоголь.
Ivres d'amour, pas d'alcool.
Меня все равно, это все алкоголь.
Ça m'est égal, c'est de l'alcool.
Неизвестно, как алкоголь может повлиять на вашу невидимость.
Impossible de dire quel effet l'alcool pourrait avoir. sur votre invisibilité.
Это реактив, который нейтрализует алкоголь.
Regardez, un réactif à l'alcool.
Это у тебя алкоголь? - Да, а что?
Serait-ce une boisson alcoolisée?
Так и думал, там алкоголь.
II contient de l'alcool.
Сколько раз я тебе говорил, бензин и алкоголь не смешиваются?
Je t'ai déjà dit de ne pas boire et conduire!
Да, молоко. Я не пью алкоголь.
Je ne bois pas d'alcool.
Алкоголь притупляет чувства.
La boisson émousse vos sens.
То же самое с нами делает и алкоголь.
Qu'est-ce que tu fumes?
Ангелы не пьют алкоголь.
Un ange ne boit pas d'alcool.
Где есть госпиталь, есть и алкоголь.
Dans un hôpital il y a forcément de l'alcool.
Разве вы не слышали, господа, что алкоголь - это дьявольский напиток?
L'alcool est un breuvage diabolique.

Из журналистики

Существует все более заметное свидетельство того, что стресс от переходного периода является основной причиной смертности, превышая показатели даже таких самых страшных убийц пост-коммунистической России, как алкоголь, убийства и СПИД.
Il semble que le stress de la transition soit la première cause de mortalité, avant même les grands assassins de la Russie post-communiste comme l'alcool, la criminalité et le sida.

Возможно, вы искали...