безопасность русский

Перевод безопасность по-французски

Как перевести на французский безопасность?

безопасность русский » французский

sécurité sûreté salubrité protection innocuité

Безопасность русский » французский

Sécurité

Примеры безопасность по-французски в примерах

Как перевести на французский безопасность?

Простые фразы

Водитель автобуса несёт ответственность за безопасность пассажиров.
Un conducteur d'autobus est responsable de la sécurité de ses passagers.
Моя главная забота - ваша безопасность.
Mon premier souci est votre sécurité.
Мы беспокоимся за их безопасность.
Nous sommes inquiets pour leur sécurité.
Она волнуется за твою безопасность.
Elle est inquiète de ta sécurité.
Она волнуется за твою безопасность.
Elle est inquiète pour ta sécurité.
Она волнуется за твою безопасность.
Elle s'inquiète de ta sécurité.
Безопасность прежде всего.
La sécurité avant tout.
Я отвечаю за безопасность Тома.
Je suis responsable de la sécurité de Tom.
Я несу ответственность за безопасность Тома.
Je suis responsable de la sécurité de Tom.
Я отвечаю за безопасность.
Je suis responsable de la sécurité.
Не думаю, что мы можем гарантировать тебе безопасность.
Je ne pense pas que nous puissions garantir ta sécurité.
Не думаю, что мы можем гарантировать тебе безопасность.
Je ne pense pas que l'on puisse garantir ta sécurité.
Капитан несёт ответственность за безопасность пассажиров.
Le capitaine est responsable de la sécurité des passagers.

Субтитры из фильмов

Ты отвечаешь за безопасность.
Tu es le chef de la sécurité.
Главное, что я должен обеспечить вашу безопасность, ведь вы нездешний.
Ce qui importe. c'est que j'assure votre sécurité puisque vous êtes étranger.
Идём! Мерлин! За её безопасность ответишь передо мной.
Merlyn vous répondrez devant moi de sa sécurité.
Безопасность.
La sécurité.
Мне нужна и своя безопасность.
Je dois me protéger aussi, tu sais.
Чего мне может стоить моя безопасность?
Combien, pour être peinard?
Ваши права. Я понимаю, что вы охраняете нашу безопасность, но у нас есть смягчающие обстоятельства.
J'admets avoir roulé trop vite, mais j'ai une excuse.
Но даже если сыграете хорошо, я не гарантирую вам безопасность.
Et si vous le jouez bien, je ne garantis quand même rien.
Могу, но я не смогу обеспечить безопасность судна.
Je ne serai pas responsable de la sécurité du bateau.
А ты обеспечишь безопасность судна если торпеда попадет нам в борт?
Vous seriez responsable si on se prenait une torpille?
Я готов отдать всю славу на свете за кружку эля и безопасность.
Je donnerais toute ma gloire pour une bière! Bon Dieu!
Но я хочу некоторую безопасность в связи с планами на будущее.
Mais j'avoue m'intéresser à vos projets d'avenir.
Но потом ты взял да и пустился в идеалистическое празднество. Наплевал на свою работу и безопасность.
Vous démissionnez, perdez toute sécurité et voulez que je sois ravie.
Теперь вы заговорите. И вы заговорите быстро, если вас волнует ее безопасность.
Vous nous parlerez et vous parlerez vite si vous tenez à elle.

Из журналистики

Для достижения этих целей были разработаны инструменты и была обеспечена продовольственная безопасность.
Les instruments nécessaires pour atteindre ces objectifs ont été développés et la sécurité alimentaire a été garantie.
Цена, которую мы желаем заплатить за безопасность, не может быть безграничной.
Le prix que nous acceptons de payer pour la sécurité à des limites.
Это нетактично оценивать человеческую жизнь, но чем больше мы тратим на безопасность, тем меньше мы будем иметь для достижения других наших целей.
Donner une valeur à la vie humaine est répugnant, certes, mais plus le budget pour la sécurité est important, moins il reste à consacrer aux autres objectifs.
КЕМБРИДЖ - До недавнего времени кибер-безопасность в основном являлась объектом интереса компьютерных фанатов и шпионов.
CAMBRIDGE - Jusqu'à une époque récente, la sécurité informatique n'intéressait principalement que les geeks et les gens de sac et de corde.
Создатели Интернета, небольшое и замкнутое сообщество, чувствовали себя вполне комфортно в открытой системе, где безопасность не являлась главной задачей.
Les créateurs d'Internet, des membres d'une petite communauté fermée, étaient très à l'aise avec un système ouvert où la sécurité n'était pas une préoccupation primordiale.
Миссия НАТО состояла в том, чтобы обеспечить стабильность и безопасность страны, и поэтому слабый Генеральный Секретарь НАТО и европейские союзники, в особенности Германия и Франция, разделяют ответственность за ухудшающееся положение.
C'était la mission de l'OTAN que de garantir la stabilité et la sécurité du pays. Aussi, le faible secrétaire général de l'organisation et les alliés européens, notamment l'Allemagne et la France, ont également leur part de responsabilité.
На самом деле, как мы видели в некоторых странах региона Анд, это может привести к обратным результатам. Поэтому, безопасность и развитие должны идти рука об руку.
Un arrêt forcé de leur activité pourrait les pousser vers les extrémistes - ce qui ne réglerait pas définitivement le problème et produirait même l'inverse des effets escomptés, comme on l'a vu dans certains pays des Andes.
Он обещал своим избирателям мир и безопасность, но не добился ни одного, ни другого.
Il a été élu sur la promesse qu'il apporterait la paix et la sécurité. Il n'a amené ni l'une ni l'autre.
И все же, стараясь предсказать поведение Шарона в будущем, необходимо помнить, что в отличие от Бегина и Шамира Шарон - человек военный, и для него безопасность, а не идеология, имеет решающее значение.
Toutefois, quiconque souhaiterait prédire le comportement futur de Sharon doit garder à l'esprit qu'à l'inverse de Begin et de Shamir, Sharon a un passé militaire et que pour lui, la sécurité, et non l'idéologie, passe avant tout.
Наша история притеснения могущественными и сильными соседями убедила нас в том, что безопасность в рамках НАТО - единственный верный выбор.
Notre histoire, faite d'oppression de la part de puissants voisins, nous a enseigné qu'il n'y avait pas d'autre option qu'une défense collective au sein de l'OTAN.
Национальная безопасность и правоохранительная деятельность (то есть, увеличение защиты как на границах, так и внутри них) будут вынуждены реагировать на возросшую угрозу.
La sécurité du territoire national et la police (pour augmenter la protection aux frontières et au sein des frontières), devront s'adapter à l'accroissement de la menace.
Безопасность не имеет ценности без свободы, но свобода без безопасности бессмысленна - это касается как национальной, так и экономической свободы.
La sécurité ne sert à rien en l'absence de liberté et la liberté n'a pas de sens en l'absence de sécurité, qu'il s'agisse de la sécurité nationale ou de la sécurité économique.
Аналогично, европейцы достаточно богаты, чтобы самим обеспечивать свою безопасность.
De même, les Européens sont assez riches pour gérer leur propre sécurité.
Была навязана система, основанная на шариате (исламском праве), зарегистрировано множество нарушений прав человека, а трансграничное перемещение оружия и боевиков подорвало безопасность соседей Ливии.
Un système fondé sur la charia (loi islamique) a été imposé, les violations des droits de l'Homme sont légion et les mouvements transfrontaliers d'armes et de militants ont sapé la sécurité des voisins de la Libye.

Возможно, вы искали...