группка русский

Перевод группка по-французски

Как перевести на французский группка?

группка русский » французский

groupe faisceau cluster amas d’étoiles

Примеры группка по-французски в примерах

Как перевести на французский группка?

Субтитры из фильмов

А что вы за группка?
C'est quoi, votre gang?
Ты даже не знаешь, что там будет. Организовывает группка женщин.
Tu vas t'ennuyer, il n'y aura que des vieilles dames là-bas.
Нам действительно нужна группка конгрессменов, проводящих стороннюю политику?
Avons-nous besoin de députés qui nous donnent des conseils?
Так что другими словами. мы все группка идиотов.
Donc, En d'autres termes. On est une bande d'idiots.
Одна средняя школа, одна сплоченная группка богатеньких детишек.
Une école secondaire, un groupe très soudé d'enfants de classes aisées.
Группка миротворцев, которые не знают, какого черта они тут делают.
Un groupe de casques bleus ne sait pas quoi faire.
Группка идиотов которым надо просто чем-то заняться.
Une occupation pour crétins.
Вы тут все - группка лесби.
Vous n'êtes qu'une bande de lesbiennes.
Они больше не могут этого делать, потому что группка людей, таких, как мой отец, не видят ничего плохого в том, чтоб наступать на горло людям.
Ils ne le peuvent plus, maintenant, parce qu'un groupe de gens, des gens comme mon père, ils ne voient rien de mal au fait de s'élever en sautant à la gorge des autres personnes.
Мы просто группка эгоистичных людей со своими недостатками, но это совсем не слабость, наоборот, это наша сила.
Nous ne sommes juste qu'une bande de personnes défectueuses et égoistes. Et ce n'est pas notre faiblesse. C'est notre force.
Вот эта группка - ваш городок.
Ce groupe, c'est votre ville!
Это же просто группка людей, изрекающих умные остроты, после чего следует запоминающаяся песенка.
C'est juste un tas de gens faisant des réparties habiles sur une musique accrocheuse.
Группка Девяток-бунтарей встречается в Стоктоне у старого ликёрного клуба на Винчестере.
Ici? Les Niners dissidents se retrouvent ici à Stockton en douce, au vieux Old Creme Club de Winchester.
Группка энтузиастов, которая любит раскрывать преступления.
C'est carrément bizarre. On est un groupe de gens passionnés de faits divers.

Возможно, вы искали...