деньги русский

Перевод деньги по-французски

Как перевести на французский деньги?

Деньги русский » французский

L’Argent

Примеры деньги по-французски в примерах

Как перевести на французский деньги?

Простые фразы

Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
L'Amérique est un endroit charmant pour vivre, si c'est pour gagner de l'argent.
Он богатый, ему деньги не нужны!
Il est riche, il n'a pas besoin d'argent!
Я отдал мальчику те небольшие деньги, что у меня были.
J'ai donné au garçon le peu d'argent que j'avais.
Я потерял все свои деньги.
J'ai perdu tout mon argent.
Я знаю, что деньги - это не всё.
Je sais que l'argent n'est pas tout.
В данный момент мне деньги не нужны.
Je n'ai pas besoin d'argent pour le moment.
Пока что мне деньги не нужны.
Je n'ai pas besoin d'argent pour le moment.
Откуда у тебя эти деньги?
Comment t'es-tu procuré cet argent?
Родители думали, что он тратит деньги на какую-то глупышку.
Ses parents pensaient qu'il gaspillait son argent pour une fille stupide.
Деньги не критерий успеха.
L'argent n'est pas un critère de réussite.
Деньги - это не критерий успеха.
L'argent n'est pas un critère de réussite.
Деньги не растут на деревьях.
L'argent ne pousse pas sur les arbres.
Держи деньги в надёжном месте.
Garde l'argent dans un endroit sûr.
Счастья за деньги не купишь.
L'argent ne peut acheter le bonheur.

Субтитры из фильмов

Я - тот, чьи деньги вы украли.
L'homme à qui appartient l'argent.
А теперь - пошла вон! Деньги. Или я доложу о вас.
Foutez le camp! ou je vous balance.
Мы даже не знали, как его зовут. А ближе к делу, вся история с ЦРУ, которое получало от него деньги, всплыла на поверхность.
On connaissait même pas son nom. toute l'opération de la CIA qui touchait les pots-de-vin a été clôturée.
Деньги достались счастливчику.
Il y a peu de temps, mourait dans les lavabos de l'Atlantic-Hotel le célèbre milliardaire, Mr. Money. On vient de découvrir dans ses papiers un testament faisant légataire de ses biens celui dans les bras duquel il mourrait.
Нам нужны наши деньги.
Quelqu'un a payé sa note?
Да, деньги!
On veut notre argent.
Деньги не сделают вас счастливыми, а счастье никогда не принесет вам денег.
Non, mes amis.
Мы хотим наши деньги.
Je doute que ce soit une bonne vanne.
И главное - забудьте про деньги. Не думайте об этом, потому что все равно никогда их не получите.
Surtout, on oublie les questions d'argent.
За деньги они готовы для меня танцевать. Джэмисон, я иду на встречу к 4:15.
Qu'ils dansent, s'ils veulent de l'argent.
Ты умело потратил деньги в прежние времена.
Mais tu ne te fiches pas des millions des Potter.
Скажи им, я вышлю деньги утром.
Une chambre simple?
Ты все время жрешь. Это не хорошо. Нам нужны деньги.
Je ferais n'importe quoi pour de l'argent.
Я сейчас готов на все за деньги.
Je pourrais te tuer pour de l'argent.

Из журналистики

При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги.
Compte tenu des déficits en hausse constante et de la politique fiscale erratique du gouvernement américain, on peut se demander si une administration populiste ne pourrait être tentée à l'avenir de se tourner imprudemment vers la planche à billets.
В случае, если план выдержит проверку, деньги на его поддержку будут выплачены быстро.
Tout programme national serait surveillé, audité et évalué après coup.
Тогда они не только смогут накормить свои семьи, но и начать получать рыночную прибыль и откладывать деньги на будущее.
Ces agriculteurs parviendraient alors, non seulement à nourrir leur famille, mais à tirer de la vente de leurs produits un bénéfice qu'ils pourraient épargner.
Ведь выделяющие помощь страны хотят видеть, что их деньги, предоставленные для финансирования школ или учреждений здравоохранения, были потрачены на школы или на здравоохранение, они не хотят видеть, как эти деньги добавляются к государственным резервам.
Les pays pourvoyeurs d'aide veulent voir les sommes attribuées pour le financement d'écoles ou d'hôpitaux être attribuées aux écoles et aux hôpitaux : ils ne veulent pas le voir s'ajouter aux réserves de la nation.
Ведь выделяющие помощь страны хотят видеть, что их деньги, предоставленные для финансирования школ или учреждений здравоохранения, были потрачены на школы или на здравоохранение, они не хотят видеть, как эти деньги добавляются к государственным резервам.
Les pays pourvoyeurs d'aide veulent voir les sommes attribuées pour le financement d'écoles ou d'hôpitaux être attribuées aux écoles et aux hôpitaux : ils ne veulent pas le voir s'ajouter aux réserves de la nation.
Если государственное предприятие в Латинской Америке хочет сделать заем для того, чтобы затем инвестировать эти деньги, то в Латинской Америке такой заем добавляется к бюджетному дефициту.
Mais si une entreprise peut acheter un milliard de dollars de biens pour un coût de 500 millions de dollars, la logique économique dicte d'acheter ces biens.
Другими словами, если ваше доверие к рынку и к тому, как он регулируется, резко снизилось, вы вряд ли вложите деньги в банки или инвестируете в ценные бумаги.
Cette enquête a aussi montré que la baisse de confiance était fortement corrélée au comportement en matière financière.
Как только иностранцы начнут вывозить свои деньги из страны, которой они перестают доверять, доллар начнет слабеть.
Les investisseurs étrangers commencent alors à se retirer, ce qui affaiblit le dollar.
Они свободны в своем выборе, где им хранить деньги.
Pourquoi ne le feraient-ils pas?
В сегодняшнем экономическом климате ядерное оружие стало отвратительной помойной ямой, в которую сливаются огромные деньги.
Dans le contexte économique actuel, les armes nucléaires représentent un gouffre financier sans fond.
Опийные деньги разлагают афганское общество сверху донизу.
Les profits des trafiquants de drogue en aval seront vingt fois plus importants.
Позволение торговцам опиумом действовать безнаказанно развязывает им руки, чтобы собирать деньги на оплату оружия и бойцов, которые сражаются с афганской армией и силами НАТО.
L'éradication du trafic d'opium ne peut se faire sans le renforcement de la sécurité et de l'État de droit.
Это поможет гражданам отслеживать то, как используются деньги, но не даст им возможности оценивать, получают ли их правительства справедливую долю.
Cela permettra aux citoyens de savoir comment cet argent est dépensé, mais cela ne leur permettra pas à d'évaluer si leurs gouvernements perçoivent leur juste part.
С другой стороны, кампания за списание долга Африки сосредоточилась на сокрушительном бремени задолженности африканских стран перед МВФ и Международным банком, единственным предметом забот которых являются деньги.
La campagne visant à faire grâce de la dette de l'Afrique était, quant à elle, axée sur la dette écrasante contractée par les pays africains après du FMI et de la Banque Mondiale, qui avaient uniquement à s'inquiéter d'argent.

Возможно, вы искали...