дисциплина русский

Перевод дисциплина по-французски

Как перевести на французский дисциплина?

дисциплина русский » французский

discipline domaine

Примеры дисциплина по-французски в примерах

Как перевести на французский дисциплина?

Субтитры из фильмов

Только дисциплина и голод, голод и дисциплина сделают нас снова великими.
Avec discipline et faim. Avec faim et discipline nous deviendrons grands. Ou nous ne serons rien.
Только дисциплина и голод, голод и дисциплина сделают нас снова великими.
Avec discipline et faim. Avec faim et discipline nous deviendrons grands. Ou nous ne serons rien.
У мадам железная дисциплина.
Madame l'exige.
Это дисциплина.
Pour la discipline.
Этой стране нужен порядок и дисциплина.
Ce pays a besoin de droit et de discipline.
Теперь ты понимаешь, почему у нас строгая дисциплина.
Il faut une discipline plus stricte.
Из-за вашей хромоты вы не служили и не знаете, что такое дисциплина!
Vous n'avez pas été à l'armée! Vous boitez. Vous n'avez pas idée de ce qu'est la discipline!
Видите, Яго, что значит дисциплина.
Jagow, pour ce qui est de la discipline.
А дисциплина восстановлена? Что их состояние улучшилось?
La situation moins pénible?
Вся эта их извечная болтовня! Дисциплина и ежедневная беготня!
Ces éternels papotages sur la discipline et l'importance du travail de fourmi.
Не мечтания приведут Вас в Дамаск, а дисциплина.
Rêver ne vous mènera pas à Damas, mais la discipline si.
И дисциплина.
Et de la discipline.
А еще запомните, закон здесь - дисциплина.
Souvenez-vous aussi que la règle de base de la maison est la discipline.
Полковник Брид доложил, что дисциплина ваших подопечных. во время учебы в школе была крайне низкой. Уже это дает мне право. требовать отмены операции.
Le rapport du colonel Breed sur la tenue de votre groupe à l'École de parachutisme justifie amplement l'annulation de l'opération.

Из журналистики

И на рынке отсутствует финансовая дисциплина.
Il n'y a plus de discipline des marchés.
Большая часть населения Китая, похоже, считает, что рыночная дисциплина способствует установлению честной конкуренции и сокращению растущего разрыва между богатыми и бедными.
De nombreux Chinois semblent croire que la discipline du marché apportera une concurrence loyale et contribuera à réduire le fossé grandissant entre les riches et les pauvres.
Тем не менее, такая укрепленная финансовая дисциплина вместе с собственными внутренними бюджетными процедурами отдельных штатов, предотвращает в США крупномасштабный финансовый кризис на государственном уровне со времен Великой Депрессии.
Cependant, l'application de cette discipline fiscale, associée aux processus budgétaires internes de chaque état, a empêché la survenue de crise fiscale de grande ampleur aux États-unis depuis la Grande Dépression.
Как рыночная дисциплина, так и правильное финансовое управление нужны для того, чтобы создать разумный шанс для долговременной стабильности цен.
Il est nécessaire d'avoir à la fois une discipline de marché et une gestion fiscale solide pour avoir une chance raisonnable de bénéficier d'une stabilité des prix sur le long terme.
Идёт ли речь о системе, в которой снова доминирует рыночная дисциплина, или же регуляторы так и будут сидеть плечом к плечу с менеджментом всё обозримое будущее?
Est-ce un système dans lequel la discipline du marché domine encore, ou bien les organismes de régulation vont-ils se hisser dans un avenir prévisible sur les épaules de la direction?
Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан.
Mais il faut plus qu'une discipline consentie par les pays du Sud pour rétablir la confiance et la crédibilité.
Дисциплина и нравственность могут иметь ключевое значение для укрепления доверия и авторитета в социальной структуре Европы, и это является пунктом, который северные европейцы не устанут выполнять.
La discipline et la moralité pourraient bien être essentielles au renforcement de la confiance et de la crédibilité du tissu social européen - un argument que les Européens du Nord ne se lassent pas de répéter.
Партийная дисциплина слаба, а конгрессмены должны самостоятельно собирать большую часть средств, необходимых для переизбрания; и данная ситуация повторяется каждые два года для членов палаты представителей.
La discipline de parti est faible et les congressistes doivent réunir eux-mêmes l'essentiel des fonds nécessaires à leur réélection - en l'occurrence, tous les deux ans pour les membres de la Chambre des représentants.
В Европе, где партийная дисциплина сильна и партии, а не индивидуальные кандидаты, финансируют избирательные кампании, деньги играют меньшую роль.
En Europe, où la discipline des partis est respectée et où les partis, et non les candidats, financent les campagnes électorales, l'argent joue un rôle moins important.
Если ЕС хочет монетарный союз, в котором суверенный долг относительно однороден в отношении риска, то финансовая дисциплина должна быть такой же однородной.
Si l'UE veut une union monétaire dans laquelle la dette souveraine reste relativement homogène par rapport au risque, la discipline budgétaire doit être tout aussi homogène.
Когда создавалась еврозона, все понимали, что финансовая дисциплина является основой.
Lorsque la zone euro a été créée, l'idée selon laquelle la discipline budgétaire constituait un élément crucial de celle-ci était largement répandue.
АМСТЕРДАМ. Когда в 1999 году ввели евро, европейские страны были согласны с тем, что финансовая дисциплина очень важна для его стабильности.
AMSTERDAM - Lorsque l'Euro fut introduit en 1999, les pays européens estimaient qu'une discipline budgétaire était essentielle à leur stabilité.
Временная дисциплина, которую внес механизм полного золотовалютного обеспечения, замаскировала отсутствие реформы в ключевых областях экономики.
La discipline temporaire imposée par le fonds monétaire avait masqué l'absence de réformes cruciales.
Наука о климате - это тонкая и чертовски сложная дисциплина, которая редко дает однозначные прогнозы или простые рецепты.
La climatologie est une discipline subtile et diablement compliquée qui produit rarement des prévisions sans équivoque ou des formulations limpides.

Возможно, вы искали...