discipline французский

дисциплина

Значение discipline значение

Что в французском языке означает discipline?

discipline

Méthode d’enseignement, d’éducation et de direction.  Vous êtes sous la discipline d’un maître éprouvé.  La discipline de l’esprit. (Éducation) Matière d’enseignement.  Les principales disciplines de l’enseignement en lettres classique sont le Latin et le Grec.  C’est un grave problème que de choisir les disciplines qui conviennent le mieux pour la formation de la jeunesse. Règle de conduite commune à tous ceux qui font partie d’un corps, d’un ordre, etc, et l’obéissance à cette règle.  La discipline d’un ordre ecclésiastique, d’un parti politique […].  « La discipline faisant la force principale des armées, il importe que tout supérieur obtienne de ses subordonnés une obéissance entière, et une soumission de tous les instants, que tous les ordres soient exécutés littéralement, sans hésitation ni murmure ; l’autorité qui les donne en est responsable et la réclamation n’est permise au subordonné que lorsqu’il a obéi. »  […], Mimile faisait de temps à autre claquer vigoureusement son fouet pour, d’une façon précise et tangible, rappeler au sentiment de la discipline ses tributaires encornés se bousculant dans les ornières boueuses de l’étroit chemin.  Le général Sarrail commande la place de Verdun. Le 44e régiment de R.A.T. occupe la ville. Le général exige une discipline stricte, prescrit les marques extérieure de respect […].  Le militaire s'érigea souverainement. Les hommes furent dressés en vue des batailles. Ils prenaient l'habitude d'une discipline de plus en plus impérieuse. Les peuples les plus disciplinés comptèrent parmi les peuples vainqueurs.  En effet, si les armées des rois mérovingiens étaient d’ordinaire sans discipline, celle-là passait en turbulence farouche tout ce qu’on avait vu depuis l’époque des grandes invasions.  Compagnie de discipline. Compagnie formée de soldats condamnés et soumis à un régime rigoureux. Ensemble des règles de conduite définissant un métier, un sport, le respect des bonnes pratiques et de l’éthique.  Discipline sportive, discipline judiciaire, […]. Fouet de cordelettes ou de petites chaînes dont se servent quelquefois encore certains dévots, et surtout des religieux, pour se mortifier, ou pour châtier ceux qui sont sous leur conduite.  Des coups de discipline.  — Tu vois cette discipline ? Là ? À ce clou ? — Je la vois, dit Cogolin frémissant. — Prends-la et t'en applique trois coups sur les épaules. Marques laissées par cet instrument.  Bien que François fût d'une complexion délicate et d'une faible santé, bien que de plus il macérât son corps par des jeûnes continuels, par les veilles et les disciplines, il suffisait à lui seul pour des travaux que plusieurs autres n'auraient pu exécuter, […].

Перевод discipline перевод

Как перевести с французского discipline?

Примеры discipline примеры

Как в французском употребляется discipline?

Простые фразы

Il lui manque de la discipline.
Ему не хватает дисциплины.
Il lui manque de la discipline.
Ей не хватает дисциплины.
Quelle discipline préfères-tu?
Какой предмет тебе больше нравится?
Il manque de discipline.
Ему не хватает дисциплины.
Quelle discipline préfères-tu?
Какую дисциплину ты предпочитаешь?

Субтитры из фильмов

Avec discipline et faim. Avec faim et discipline nous deviendrons grands. Ou nous ne serons rien.
Только дисциплина и голод, голод и дисциплина сделают нас снова великими.
Avec discipline et faim. Avec faim et discipline nous deviendrons grands. Ou nous ne serons rien.
Только дисциплина и голод, голод и дисциплина сделают нас снова великими.
Mais certains ne correspondent pas au niveau de discipline sur lequel j'insiste.
Тем неменее некоторым из вас так и не удалось усвоить необходимые стандарты дисциплины.
C est une nation disciplinée et courageuse. C est une nation nouvelle qui se forge dans la discipline de ses soldats.
Она говорит о новой Испании, дисциплинированной и храброй нации.
Pour la discipline.
Это дисциплина.
Ce pays a besoin de droit et de discipline.
Этой стране нужен порядок и дисциплина.
Nous arrivons maintenant à la question de la discipline.
А сейчас переходим к вопросу дисциплины.
Ce que je sais vient des confessions, et doit mourir avec moi : c'est ma discipline.
А эти тайны должны умереть вместе со мной.
Je ne suis pas heureux, mais j'ai de la discipline.
Я не счастливый человек, но годы учат выдержке.
Ce qu'il lui faut, c'est du base-ball et un peu moins de discipline.
Бейсбол и поменьше муштры - вот, что ему нужно. Вот адрес.
Un petit peu plus de discipline t'aurait peut-être aidée à mieux nous faire honneur.
Немного дисциплины в раннем возрасте поможет им в будущем с большим достоинством отстаивать честь этого дома!
Il faut une discipline plus stricte.
Теперь ты понимаешь, почему у нас строгая дисциплина.
Le camp de discipline te guette!
Хотят вызвать тебя на драку.
Ca vaut mieux que le camp de discipline!
Это лучше, чем сидеть в карцере.

Из журналистики

Dans son pays, Sarkozy a adressé son message tout particulièrement aux jeunes, lançant un appel patriotique aux valeurs de travail et de discipline, une révolution contre-révolutionnaire.
В своей стране идея Саркози особенно предназначена для молодежи, издавая патриотический призыв к ценностям работы и дисциплины, контрреволюционной революции.
En termes de valeurs, l'insistance de Royal sur la discipline et la famille semble elle aussi présenter une rupture avec mai 68.
В плане ценностей Роял похоже тоже представляет собой разрыв с маем 1968 года со своим акцентом на дисциплину и семью.
Il n'y a plus de discipline des marchés.
И на рынке отсутствует финансовая дисциплина.
Chaque discipline possède un langage et un mécanisme distincts.
В каждой дисциплине устоялся свой собственный язык и своя собственная отдельная структура.
Afin de remédier au problème de manière efficace, cet effort doit être prolongé au-delà de la discipline des sciences biologiques, dans des domaines qui ne sont pas traditionnellement associés à la médecine.
Для эффективного решения данной проблемы мы должны распространить наши усилия за пределы царства биологической науки в сферы, которые обычно не связывают с медициной.
Il y a, bien sûr, un équilibre à trouver entre assurer une discipline institutionnelle stricte et permettre l'éclosion d'une centaine de fleurs intellectuelles.
Конечно, надо находить баланс между жесткой ведомственной дисциплиной и возможностью пышного цветения сотен интеллектуалов.
Or l'opacité des indicateurs financiers fait qu'il est impossible d'imposer une discipline sur le marché.
Между тем, непрозрачность показателей капитала сделала невозможным навязать рыночную дисциплину.
Les non-économistes ont tendance à penser que l'économie est une discipline qui idolâtre les marchés et un concept étriqué d'efficacité (distributive).
Не-экономисты склонны считать экономику дисциплиной, которая боготворит рынки и узкую концепцию эффективности (связанную с распределением ресурсов).
Des coûts d'emprunt élevés sont nécessaires pour recentrer les esprits et inculquer la discipline.
Большие затраты по кредитам необходимы для концентрации внимания и наведения дисциплины.
Il a aussi bénéficié des conflits internes au parti socialiste qui ont mis à mal l'un de ses principaux atouts politiques : sa stricte discipline et son professionnalisme, hérités du communisme.
Более того, распри в рядах социалистов нанесли серьезный удар по их главному политическому преимуществу - жесткой дисциплине и политическому профессионализму, сохранившемуся еще с коммунистических времен.
C'est pourquoi un principe confucéen fondamental explique que l'on ne peut pas diriger un état sans faire preuve de discipline envers soi-même.
Именно поэтому ключевой принцип конфуцианства говорит о том, что нельзя править страной, не занимаясь самодисциплиной.
Cet afflux d'argent pas cher venait ranimer un système financier dont les réglementations et les contrôles étaient déjà fragiles. C'est de discipline, plus que de sous, dont il avait besoin.
Дешевые заграничные деньги опьянили и без того уже хрупкую систему финансового регулирования и надзора, которая больше нуждалась в дисциплине, а не в наличных деньгах.
Mais les Américains ne risquent-ils pas se lasser de ce sursaut de discipline?
Однако будет ли продолжаться вновь обретенная модернизация Америки?
Ces dernières semaines, un nombre inhabituel de hauts responsables militaires a publié des articles dans les journaux officiels appelant à la discipline et à l'unité du parti, et faisant allusion au rôle de l'armée pour contenir les conflits internes.
В последние недели необычное количество старших офицеров опубликовали статьи в официальных газетах, призывая к партийной дисциплине и единству, и ссылались на роль военных в сдерживании внутрипартийных распрей.

Возможно, вы искали...