емкость русский

Перевод емкость по-французски

Как перевести на французский емкость?

емкость русский » французский

réservoir jauge condensateur citerne

Примеры емкость по-французски в примерах

Как перевести на французский емкость?

Субтитры из фильмов

Через несколько минут эта емкость заполнится воском.
Dans quelques minutes, la caisse sera remplie de cire.
Емкость дизрапторов всего лишь 2.1 мегаджоуля.
La puissance des disrupteurs est inférieure à 2,1MJ.
Емкость щитов - 4.3 килоджоуля.
Puissance des boucliers défensifs : 4,3 kilojoules.
Если какой-либо индикатор покажет загрязнение микробами. доступ в закрытое поселение будет запрещен. Пожалуйста, поместите образец крови в предоставленную емкость.
Déposez le prélèvement sanguin dans le réceptacle prévu à cet effet.
В проекте об этом умалчивается, но я полагаю, что это небольшая емкость с ураном-235.
Le schéma le cache, mais je pense qu'il a un réservoir d'uranium 235.
Наши сознания были бы смешаны вместе. Слились в одну емкость, плохо оборудованную, чтобы выдержать наш объем.
Nos esprits sont versés dans un contenant inadapté pour un tel volume.
Нож и рулон скотча на случай, если мне понадобится смастерить укрытие или емкость для воды.
Un couteau, un rouleau de ruban adhésif, au cas où j'ai besoin de fabriquer un abri ou faire une sorte de coupelle.
Программа не рассчитана на эту емкость. Все плохо.
Le programme ne calcule pas le volume.
Фармацевт подтвердил - емкость украли с его склада, а шприц и пакет - не его.
Le flacon vient bien de la pharmacie, mais pas la seringue et le sac.
Сходите по-большому, после соберете деревянной палочкой немного кала и переложите в зеленую емкость.
Faites caca et utilisez le bâton pour collecter des matières fécales, puis mettez-le dans la boite.
Ученых давно интересовал вопрос, как эволюции удалось в три раза увеличить емкость черепа.
Les scientifiques ont longtemps ignoré comment l'évolution était parvenue à tripler la capacité crânienne.
А если переставить сточную емкость?
Et en déplaçant le réservoir?
Эй, мне нужно проверить емкость для жира.
Je vais voir le collecteur.
Обещанная емкость на 3 миллиона галонов воды не только осушит водное хранилище Плеазантвильской дороги, но и также нанесет урон натуральном и финансовому здоровью нашей коммуны.
Le projet de citerne de 11000 m3 d'eau va non seulement assécher notre réservoir, mais nuira aussi au cadre et à la prospérité de notre ville.

Из журналистики

К счастью, появляются новые многообещающие модели, придающие образованию большую связность и емкость.
Fort heureusement, nous assistons aujourd'hui à l'émergence de nouveaux modèles prometteurs en faveur d'une éducation plus cohérente et plus ouverte.
Во-вторых, аккумулирующая емкость автопарка будет играть важную роль в электроэнергетической системе.
Non seulement les véhicules fonctionnant avec une batterie utiliseront le réseau pour se recharger, mais, lorsqu'ils seront à l'arrêt, au parking, ils pourront en redonner au réseau aux heures de fortes demande.

Возможно, вы искали...