заключительный русский

Перевод заключительный по-французски

Как перевести на французский заключительный?

заключительный русский » французский

final ultime terminal

Примеры заключительный по-французски в примерах

Как перевести на французский заключительный?

Субтитры из фильмов

Это заключительный этап нашей работы.
Non, elle couronne notre œuvre.
Он приказал, чтобы полковник Шэннон прошёл заключительный курс лечения. прежде,чемегообменяют.
II m'a ordonné d'administrer le médicament final au colonel Shannon. avant de le livrer à l'ambassadeur américain.
Хочешь услышать заключительный аккорд?
Vous voulez savoir la plus belle?
Наверное, это заключительный этап их плана.
Ce doit être la dernière phase de leur plan.
Делаем заключительный подход.
Approche finale.
Они прошли заключительный медосмотр, по результатам которого все были признаны годными к полету.
Ils ont subi un dernier examen médical et déclarés aptes.
Добро пожаловать на заключительный доклад этого дня. величайших людей всех эпох в истории, когда-либо живших на земле, об их путешествии в 1988 год!
Merci d'accueillir, pour le dernier exposé de cet après-midi, en provenance de l'Histoire, certains des plus grands personnages, qui ont déjà vécus, pour leur Tournée Mondiale 1988!
Капитан, я действительно понимаю вашу человеческую эмоциональную потребность быть там в заключительный момент.
Capitaine, je comprends votre besoin émotionnel humain d'être présent au moment final.
Но Китон добавил заключительный штрих.
Mais Keaton? Keaton a apporté la touche finale.
Я собираюсь писать заключительный отчёт.
Je vais faire un rapport.
Мне трудно в это поверить, но кое-что может развеять любые сомнения. Что если мы проведем заключительный тест?
J'en suis quasiment convaincu, mais afin d'effacer tout soupçon, procédons à un dernier test.
Посвящение - заключительный этап перед моим Восхождением.
L'inauguration est la dernière étape avant mon Ascension.
Они приходят заключительный поворот.
C'est le dernier virage.
Заключительный протокол.
Protocole final. Exécutez-le selon mes ordres.

Из журналистики

В день своей кончины компартии Польши удалость в последний раз проявить своенравие, заключительный и невольный акт полного самоуничижения.
Pour leur dernier jour au pouvoir, les communistes polonais ont usé d'une ultime perversité qui s'est transformée en une auto-humiliation involontaire.
Заключительный результат никогда не был виден в опросах общественного мнения более чем за шесть недель.
Les sondages n'ont jamais permis de prévoir le résultat final plus de six semaines à l'avance.
Заключительный пункт, который стоит подчеркнуть, заключается в том, что Лиссабонское соглашение уходит от многих идей, которые могли бы составлять основу европейского федерального супер-государства.
Dernier point méritant d'être évoqué : le traité de Lisbonne s'éloigne de plusieurs idées qui pourraient servir de fondations à un super état fédéral européen.
Так возникла Комиссия Спенса по вопросам роста и развития - звездная группа экономистов, включавшая еще одного лауреата Нобелевской премии, заключительный доклад которой был опубликован в конце мая.
Le rapport Spence est un jalon pour les politiques de développement - autant pour ce qu'il dit que pour ce qu'il tait.
Американские суды (как итальянские суды в деле Пармалат) вынесут заключительный вердикт о преступной и гражданской ответственности согласно существующему закону.
Les tribunaux américains (comme les tribunaux italiens dans l'affaire Parmalat) doivent rendre une décision finale quant à la responsabilité pénale et civile en vertu de la législation en vigueur.
Но заключительный и самый жизненно-важный урок перестройки касается темпа реформ и ожиданий общества.
La dernière leçon de la Perestroïka, et la plus vitale, concerne le rythme des réformes et les attentes de la société.
И кроме того существует заключительный парадокс.
Il existe également un dernier paradoxe.
Поэтому заключительный результат процесса вступления является открытым вопросом для обеих сторон.
Le résultat final reste donc une question ouverte pour les deux parties.
Пятеро высших генералов, стоявших во главе переворота, прямо или косвенно назначили всех 160 членов Консультативной Ассамблеи, которая создала проект новой конституции, а они сохранили право вето на заключительный документ.
Lors du référendum national de ratification, les citoyens étaient autorisés à voter contre le projet soutenu par les militaires, mais non de parler publiquement en sa défaveur.

Возможно, вы искали...